guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
199<br />
Visites <strong>de</strong> caves sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />
Weinkellerbesichtigungen nach Vereinbarung<br />
Visits of wine-cellars on request<br />
Localité et nom<br />
Gemein<strong>de</strong> und Name<br />
Town and name<br />
Dates et heures<br />
d'ouverture<br />
Öffnungszeiten<br />
Opening dates<br />
and hours of<br />
visits<br />
B5 WETTOLSHEIM (suite) (68920)<br />
AIMÉSTENTZ<br />
VR lun.-sam. / Mo.-Sa. /<br />
Mon.-Sat.<br />
37, rue Herzog - Tél. 03 89 80 63 77 - Fax 03 89 79 78 68<br />
8h-12h / 14h-18h<br />
Internet : www.vins-stentz.fr<br />
sauf vendanges<br />
E-mail : vins.stentz@calixo.net<br />
außer Weinlesezeit<br />
M. Etienne STENTZ<br />
except during wine<br />
Caves avec foudres. Caveau <strong>de</strong> dégustation.<br />
Weinkeller-Gebin<strong>de</strong>. Weinprobe-Keller.<br />
harvest<br />
Cellar - casks. Wine-tasting cellar.<br />
fermé dim.<br />
So. geschlossen<br />
closed Sun.<br />
Visite<br />
Besichtigung<br />
Visit<br />
Durée / Dauer /<br />
Duration<br />
1h30<br />
Commentaires /<br />
Erklärungen /<br />
Comments<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
Prix <strong>de</strong> la dégustation<br />
par personne<br />
(en Euros)<br />
Preis <strong>de</strong>r Weinprobe<br />
pro Person in Euros<br />
Price of the tasting<br />
per person in Euros<br />
Cépages / Weine / Wines<br />
2 3 4 5 6 7<br />
4<br />
Gratuité<br />
pour<br />
Kostenlose<br />
Weinprobe für<br />
Wine tasting<br />
free of charge<br />
for<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
Capacité<br />
d'accueil<br />
Personenanzahl<br />
Capacity<br />
Cave / Keller /<br />
Cellar<br />
Rest.<br />
45 ––<br />
MAISON Jean-Rémy WALLER EARL<br />
9, rue <strong>de</strong> la 5e D.B.<br />
Tél. 03 89 80 60 98 - Fax 03 89 80 60 98<br />
M. Jean-Rémy WALLER<br />
Cave typique avec fûts <strong>de</strong> chêne.<br />
Typischer Weinkeller mit Eichenfässer.<br />
Typical cellar with oak casks.<br />
VR<br />
tous les jours sauf<br />
vendanges<br />
täglich außer<br />
Weinlesezeit<br />
daily except during<br />
wine harvest<br />
1h<br />
F<br />
D<br />
4 5<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
50 ––<br />
WUNSCH & MANN<br />
VN<br />
2, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Clefs - Tél. 03 89 22 91 25 - Fax 03 89 80 05 21<br />
Internet : www.wunsch-mann.fr<br />
E-mail : wunsch-mann@wanadoo.fr<br />
M. MANN<br />
Deux caveaux d’accueil et <strong>de</strong> dégustation. Fûts en chêne.<br />
2 Weinprobe-Keller. Eichenfässer.<br />
2 wine-tasting cellars. Oak casks.<br />
lun.-ven. / Mo.-Fr. /<br />
Mon.-Fri.<br />
8h-12h / 13h30-18h30<br />
sam. / Sa. / Sat.<br />
9h-12h / 14h-18h<br />
1h30<br />
2h<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
3 4 5 6<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
60 ––<br />
B6 WIHR-AU-VAL (68230)<br />
SCHOEHNHEITZ Henri<br />
1, rue <strong>de</strong> Walbach<br />
Tél. 03 89 71 03 96 – Fax 03 89 71 14 33<br />
E-mail : vins.schoenheitz@calixo.net<br />
Dominique SCHOENHEITZ<br />
Visite du vignoble sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />
Rundgang durch die Weinberge auf Anfrage.<br />
Tour through the vineyards on request.<br />
(F-GB)<br />
VN<br />
Tous les jours sauf /<br />
täglich außer / daily<br />
except<br />
25.12, 26.12, 01.01<br />
et dimanche <strong>de</strong><br />
Pâques / und Ostermontag<br />
/ and Easter<br />
Monday<br />
9h-19h<br />
Groupes sur R.V.<br />
Gruppen nach Vereinbarung<br />
Groups on request<br />
1h30<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
1 1,50 2 2,50 3 3,50<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
50 –<br />
B5 WINTZENHEIM (68920)<br />
DOMAINE JOSMEYER<br />
76, rue Clemenceau<br />
Tél. 03 89 27 91 90 - Fax 03 89 27 91 99<br />
Céline MEYER - Christophe EHRHART<br />
Fondée en 1854. Belle cave avec foudres en bois.<br />
Gegrün<strong>de</strong>t 1854. Schöner Weinkeller mit Holzgebin<strong>de</strong>.<br />
Foun<strong>de</strong>d 1854. Cellar with woo<strong>de</strong>n casks.<br />
VN lun.-ven. / Mo.-Fr. /<br />
Mon.-Fri.<br />
10h-12h / 14h-17h<br />
sam. / Sa. / Sat.<br />
9h-12h<br />
sauf vendanges<br />
außer Weinlesezeit<br />
except during wine<br />
harvest<br />
1h30<br />
2h<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
7,50 9,90<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
50 ––<br />
SCHAFFAR Joseph<br />
VR<br />
125, rue Clemenceau<br />
Tél. 03 89 27 00 25 - Fax 03 89 27 96 40<br />
E-mail : joseph.schaffar@wanadoo.fr<br />
M. Christian SCHAFFAR<br />
Caveau <strong>de</strong> dégustation / Weinprobe Keller / Wine tasting<br />
cellar.<br />
tous les jours<br />
täglich<br />
daily<br />
8h-12h / 14h-18h<br />
1h30<br />
2h<br />
F<br />
D<br />
3 4 5<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
100 ––<br />
VR<br />
CV<br />
VN<br />
Vigneron récoltant / Weinbauer / Wine grower harvester Coopérative vinicole / Winzergenossenschaft / Wine cooperative Viticulteur négociant / Weinbauer und Händler / Wine grower merchant Négociant / Weinhändler / Wine merchant Accès car / Parkplatz für Busse / Parking for coach<br />
N