guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
274<br />
Manifestations 2008-2009 / Veranstaltungen / Festivities<br />
FÉVRIER / FEBRUAR / FEBRUARY<br />
En février<br />
Im Februar<br />
In February<br />
Foire aux<br />
antiquités<br />
Messe und<br />
Antiquitäten<br />
Fair and antiques<br />
OLTINGUE<br />
03 89 40 79 04<br />
C8<br />
En février<br />
Im Februar<br />
In February<br />
Morgenstraich -<br />
Cavalca<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
carnaval<br />
Morgenstraich und<br />
Faschingsumzug<br />
Morgenstraich -<br />
Carnival para<strong>de</strong><br />
SAINT-AMARIN<br />
03 89 82 13 90<br />
A6<br />
En février<br />
Im Februar<br />
In February<br />
Nuit <strong>de</strong> la luge<br />
Schlitten fahren bei<br />
Nacht<br />
Sli<strong>de</strong> night<br />
SONDERNACH<br />
03 89 77 75 97<br />
A6<br />
En février<br />
Im Februar<br />
In February<br />
Chan<strong>de</strong>leur au<br />
moulin <strong>à</strong> huile<br />
Lichtmess an <strong>de</strong>r<br />
Ölmühle<br />
Candlemas at the<br />
oil mill<br />
STORCKENSOHN<br />
03 89 39 14 00<br />
A6<br />
Fin février<br />
En<strong>de</strong> Februar<br />
End of February<br />
Salon <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong><br />
<strong><strong>de</strong>s</strong>sinée<br />
Comics-Ausstellung<br />
Comics'exhibiton<br />
COLMAR<br />
03 90 50 50 50<br />
B5<br />
Fin février<br />
En<strong>de</strong> Februar<br />
End of February<br />
Carnaval<br />
Fasching<br />
Carnival<br />
DESSENHEIM<br />
03 89 72 81 88<br />
C6<br />
Fin février<br />
En<strong>de</strong> Februar<br />
End of February<br />
Festival « Espoirs<br />
en 35 mm »<br />
(festival <strong>de</strong><br />
cinéma)<br />
Filmfestspiele<br />
Film festival<br />
MULHOUSE<br />
03 89 60 48 99<br />
B7<br />
MARS / MÄRZ / MARCH<br />
Printemps (année paire)/<br />
Frühling (gera<strong><strong>de</strong>s</strong> Jahr)/<br />
Spring (even year)<br />
Festival <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
paysages<br />
Festspiel <strong>de</strong>n<br />
Landschaften<br />
Landscapes<br />
festival<br />
LORENTZEN<br />
03 88 00 40 39<br />
A2<br />
Printemps<br />
Frühling<br />
Spring<br />
Mo<strong>de</strong> et Tissus<br />
Mo<strong>de</strong> und Stoffe<br />
Fashion and<br />
Fabrics<br />
STE-MARIE-AUX-<br />
MINES<br />
03 89 58 33 10<br />
B5<br />
Début mars<br />
Anfangs März<br />
Beginning of March<br />
Salon <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong><br />
<strong><strong>de</strong>s</strong>sinée<br />
Comics-Ausstellung<br />
Comics'exhibiton<br />
COLMAR<br />
03 90 50 50 50<br />
B5<br />
Début mars<br />
Anfangs März<br />
Beginning of March<br />
Festival « Espoirs<br />
en 35 mm »<br />
(festival <strong>de</strong> cinéma)<br />
Filmfestspiele<br />
Film festival<br />
MULHOUSE<br />
03 89 60 48 99<br />
B7<br />
Début mars<br />
Anfangs März<br />
Beginning of March<br />
Carnaval<br />
Fasching<br />
Carnival<br />
RUSTENHART<br />
03 89 49 44 64<br />
C6<br />
Les 6 dimanches avant Pâques<br />
Die 6 Sonntage vor Ostern<br />
The 6 Sundays before Easter<br />
Jeux <strong>de</strong> la Passion<br />
(en langue<br />
alleman<strong>de</strong>) au<br />
cercle catholique<br />
Passionsspiele (in<br />
<strong>de</strong>utscher Sprache)<br />
Performance of the<br />
Passion Sunday<br />
(in German)<br />
MASEVAUX<br />
03 89 82 42 66<br />
A7<br />
3 semaines avant Pâques<br />
3 Wochen vor Ostern<br />
3 weeks before Easter<br />
Exposition « L'œuf<br />
en habit <strong>de</strong> fête »<br />
Ostereierausstellung<br />
Exhibition of<br />
Easter painted<br />
eggs<br />
THANN<br />
03 89 37 92 52<br />
B7<br />
Week-end avant Pâques/<br />
Wochenen<strong>de</strong> vor Ostern/<br />
Week-end befor Easter<br />
Marché <strong>de</strong> Pâques<br />
Ostermarkt<br />
Easter market<br />
HAGUENAU<br />
03 88 93 70 00<br />
C2<br />
Week-end avant Pâques/<br />
Wochenen<strong>de</strong> vor Ostern/<br />
Week-end befor Easter<br />
Salon <strong>de</strong> Pâques<br />
Ostermarkt<br />
Easter market<br />
SOUFFLENHEIM<br />
03 88 86 74 90<br />
D2<br />
Autour <strong>de</strong> Pâques/<br />
um Ostern/around Easter<br />
Pâques <strong>à</strong> Sélestat<br />
Ostern in Sélestat<br />
Easter in Sélestat<br />
SELESTAT<br />
03 88 58 85 75<br />
C4<br />
Mi-mars/Mitte März/<br />
Mid March<br />
Salon Energie<br />
Habitat<br />
Ausstellung für<br />
schönes Wohnen<br />
Home energy fair<br />
COLMAR<br />
03 90 50 50 50<br />
03 89 45 89 36<br />
B5