06.11.2013 Views

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

80<br />

J-K<br />

B6 JUNGHOLTZ (68500)<br />

Notre-Dame <strong>de</strong> Thierenbach / Zu Unserer Lieben Frau / Our Lady of Thierenbach<br />

Tél. 03 89 76 95 66 - Fax 03 89 76 40 14, Pèlerinage/Wallfahrt/Pilgrimage<br />

Les origines <strong>de</strong> ce haut-lieu <strong>de</strong> pélerinage remontent<br />

<strong>à</strong> 730. Le prieuré date <strong>de</strong> 1130. Notre-Dame <strong>de</strong><br />

Thierenbach, <strong>à</strong> 2 km <strong>de</strong> Soultz jouit d'un site incomparable<br />

au pied du Vieil-Armand et du Grand Ballon.<br />

Pèlerinages toute l'année, particulièrement le dimanche,<br />

le 15 août et le 8 septembre (Fêtes <strong>de</strong> la Vierge).<br />

Dieser erhebliche Wallfahrtsort stammt aus <strong>de</strong>m Jahr<br />

730. Die Priorei wur<strong>de</strong> im Jahr 1130 gebaut. Am Fusse<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> "Grand Ballon"und <strong><strong>de</strong>s</strong> "Hartmannswillerkopfs"<br />

liegt die Kirche 2 km von Soultz entfernt, in einer beson<strong>de</strong>rs<br />

reizvollen Gegend. Ganzjährige Wallfahrten,<br />

insbeson<strong>de</strong>re sonntags, am 15. August und am 8.<br />

September (Marienfest).<br />

The origins of this important pilgrimage center go<br />

back to 730. The priory dates from 1130. Our Lady<br />

of Thierenbach is superbly situated 2 km from<br />

Soultz, at the foot of the "Vieil-Armand" and the<br />

"Grand Ballon". Pilgrimages all year, particularly<br />

Sundays, on August 15th and September 8th (Feasts<br />

of the Blessed Virgin).<br />

B5 KATZENTHAL (68230)<br />

Musée archéologique du Château <strong>de</strong> Wineck / Archäologisches Museum im "Château <strong>de</strong><br />

Wineck" / Wineck Castle archaeological museum<br />

Tél. 03 89 23 38 23, Dr Jean Meyer - 27, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Aulnes - 68000 Colmar<br />

01.04 ➞ 01.11 : dim. et j. fériés/So. und an Feiertagen/Sun. and bank holidays, 14:30-18:00<br />

Musée installé <strong>à</strong> l’intérieur du donjon restauré permettant<br />

<strong>de</strong> comprendre l’histoire du château et <strong>de</strong><br />

découvrir les principaux objets trouvés lors <strong><strong>de</strong>s</strong> fouilles.<br />

Visites guidées pour groupes (F-D) sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />

auprès <strong>de</strong> M. Marcel Kuentzmann - 96, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Trois-<br />

Epis - 68230 Katzenthal - Tél. 03 89 27 23 17.<br />

Durée : 1 h.<br />

Prix <strong>de</strong> groupe par personne : adultes 2 €. Gratuit<br />

pour enfants, chauffeur et accompagnateur.<br />

Dieses im Innern <strong>de</strong>r restaurierten Burgruine eingerichtete<br />

Museum ermöglicht es, die Geschichte <strong>de</strong>r Burg<br />

zu verstehen und die wesentlichen Fun<strong>de</strong> zu ent<strong>de</strong>cken,<br />

die bei <strong>de</strong>n Ausgrabungen ans Tageslicht kamen.<br />

Gruppenführungen (F-D) nach Voranmeldung bei<br />

Herr Marcel Kuentzmann - 96, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Trois-Epis -<br />

68230 Katzenthal - Tel. 03 89 27 23 17.<br />

Dauer: 1 Std.<br />

Gruppenpreise pro Person: Erwachsene 2 €.<br />

Kostenlos für Kin<strong>de</strong>r, Fahrer und Begleitung.<br />

Museum is housed in the restored castle keep:<br />

explanations on castle’s history and displays of<br />

objects found during archaeological digs.<br />

Gui<strong>de</strong>d visits (F-D) for groups by appointment<br />

with Mr. Marcel Kuentzmann - 96, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Trois-<br />

Epis - 68230 Katzenthal - Phone 03 89 27 23 17.<br />

Duration: 1 hr.<br />

Group rates per person: adults 2 €. Children,<br />

driver and escort free of charge.<br />

B5 KAYSERSBERG (68240)<br />

i<br />

Office <strong>de</strong> <strong>Tourisme</strong> <strong>de</strong> la Vallée <strong>de</strong> Kaysersberg, Vignoble et Montagne***<br />

Verkehrsamt / Tourist Office<br />

39, rue du Général <strong>de</strong> Gaulle Tél. 03 89 78 22 78 - Fax 03 89 78 27 44<br />

E-mail : info@kaysersberg.com - Internet : www.kaysersberg.com<br />

15.06 ➞ 15.09 : lun.-sam./Mo.-Sa./Mon.-Sat., 9:00-12:30, 14:00-18:00, dim. et j. fériés/So. und an Feiertagen/Sun. and bank holidays, 10:00-12:30<br />

15.09 ➞ 15.06 : lun.-sam./Mo.-Sa./Mon.-Sat., 9:30-12:00, 14:00-17:30, + les week-ends fériés et les week-ends du Marché <strong>de</strong> Noël/an <strong>de</strong>n<br />

Ferien-Wochenen<strong>de</strong>n und an <strong>de</strong>n Wochenen<strong>de</strong>n während <strong><strong>de</strong>s</strong> Weinachtsmarktes/week-ends, holidays and Christmas market week-ends<br />

Porte Basse (entrée est) - Porte Haute (ouest)<br />

Propose <strong><strong>de</strong>s</strong> séjours clés en mains (Croq Noël, Croq<br />

Hiver, Croq Rando, etc.) pour visiter la Vallée <strong>de</strong><br />

Kayserberg au fil <strong><strong>de</strong>s</strong> saisons. Certains séjours portent<br />

le label Vallée Cœur, ils sont accessibles aux personnes<br />

<strong>à</strong> mobilité réduite.<br />

Bietet organisierte Urlaubsaufenthalte für <strong>de</strong>n Besuch <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Tals von Kaysersberg im Laufe <strong>de</strong>r Jahreszeiten an<br />

(Croq Weihnachten, Croq Winter, Croq Wan<strong>de</strong>rung,<br />

etc.). Einige <strong>de</strong>r Aufenthalte tragen die Auszeichnung<br />

"Vallée Cœur", sie sind für körperbehin<strong>de</strong>rte Personen<br />

zugänglich.<br />

Musée d’Histoire Locale / Historisches Museum / Historical Museum<br />

Proposes all-inclusive stays (Croq Christmas, Croq<br />

Winter, Croq Hiking, etc…) to visit the Valley of<br />

Kaysersberg all along the seasons. Certain stays bear<br />

the label “Vallée Cœur” as they are accessible to<br />

handicapped people.<br />

64, rue du Général <strong>de</strong> Gaulle Tél. 03 89 78 11 11 - Fax 03 89 78 11 12, Mairie/Rathaus/Town-hall<br />

01.07 ➞ 31.08 : tlj/täg./daily, 10:00-12:00, 14:00-18:00, sauf mardi/außer Di./Except Tue.<br />

Situé au 1er étage d'une maison patricienne construite<br />

en 1521. Collection d'œuvres d'art religieux du XIVe<br />

au XVIIIe s. (Vierge ouverte <strong>de</strong> 1380, Christ <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Rameaux du XVe s., etc.). Artisanat local, histoire locale.<br />

Prix par personne : 2 €, <strong>à</strong> partir <strong>de</strong> 20 personnes :<br />

1 €, enfants <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 10 ans gratuit.<br />

Im 1. Stock eines 1521 erbauten Patrizierhauses untergebracht.<br />

Sammlungen von religiösen Kunstwerken vom<br />

14. bis zum 18. Jh. (Schreinmadonna von 1380, Christus<br />

<strong>de</strong>r Palmsonntagsprozession aus <strong>de</strong>m 15. Jh., usw.),<br />

örtliches Handwerk, Lokalgeschichte.<br />

Preis pro Person: 2 €, ab 20 Personen: 1 €, kostenlos<br />

für Kin<strong>de</strong>r bis zu 10.<br />

Located on the 1st floor of a patrician resi<strong>de</strong>nce<br />

built in 1521. Collection of religious works of art<br />

from the 14th to the 18th c. (statue of the Virgin that<br />

can be opened dating from 1380, Christ of the Palm<br />

Leaves of the 15th c., etc.). Local handicrafts and<br />

history.<br />

Price per person: 2 €, for a minimum of 20: 1 €,<br />

children un<strong>de</strong>r 10 free of charge.<br />

Musée Albert Schweitzer / Albert Schweitzer Museum / Albert Schweitzer Museum<br />

126, rue du Général <strong>de</strong> Gaulle Tél. 03 89 47 36 55 - Fax 03 89 47 14 74<br />

01.04 ➞ 01.11 et les 4 week-ends <strong>de</strong> l’Avent/und an <strong>de</strong>n 4 Adventswochenen<strong>de</strong>n/and the 4 week-ends before Christmas, tlj/täg./daily,<br />

9:00-12:00, 14:00-18:00<br />

Présentation <strong>de</strong> l'œuvre hospitalière <strong>de</strong> Schweitzer <strong>de</strong><br />

1913 <strong>à</strong> nos jours.<br />

Prix par personne : 2 €, <strong>à</strong> partir <strong>de</strong> 10 personnes :<br />

1 €. Gratuité pour chauffeur et accompagnateur.<br />

Vorstellung <strong><strong>de</strong>s</strong> Werks von Schweitzer von 1913 bis<br />

gegenwärtig.<br />

Preis pro Person: 2 €, ab 10 Personen: 1 €. Kostenlos<br />

für Fahrer und Begleitung.<br />

Presentation of Schweitzer's work from 1913 to<br />

nowadays.<br />

Price per person: 2 €, for a minimum of 10: 1 €.<br />

Driver and escort free of charge.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!