guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
262<br />
Petits trains touristiques / Touristische Kleinbahnen / Little touristic trains<br />
Circuit combiné train <strong>à</strong> vapeur plus bateau sur le Rhin / Kombinierte Dampfbahnund<br />
Schiffrundfahrt auf <strong>de</strong>m Rhein / Combined steam train and boat excursion on the Rhine<br />
C6-C5<br />
GARE DE VOLGELSHEIM - EMBARCADÈRE SANS-SOUCI - GARE<br />
Chemin <strong>de</strong> Fer Touristique du Rhin (C.F.T.R.)<br />
Secrétariat/Sekretariat/Office: 26, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Cordiers - 68280 Andolsheim - Tél./Fax : 03 89 71 51 42<br />
lnternet : http://cftr.evolutive.org - E-mail : cheminferhin@worldonline.fr<br />
Caractéristiques : 12 km <strong>de</strong> ligne <strong>à</strong> proximité du Rhin entre la gare <strong>de</strong> Volgelsheim, le Port Rhénan <strong>de</strong> Neuf-Brisach et<br />
l'embarcadère <strong>de</strong> Sans-Souci. Train <strong>à</strong> vapeur avec voiture bar. Visite du matériel au dépôt.<br />
Retour en bateau sur le Rhin jusqu'au Port Rhénan et en train jusqu’<strong>à</strong> la gare <strong>de</strong> Volgelsheim.<br />
Pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> circulation : les dimanches, <strong>de</strong> Pentecôte <strong>à</strong> fin septembre, et certains samedis en août et septembre<br />
(se renseigner au secrétariat).<br />
12 km lange Strecke in <strong>de</strong>r Nähe von <strong>de</strong>m Rhein zwischen <strong>de</strong>m Bahnhof von Volgelsheim, <strong>de</strong>m Neu-Breisacher Rheinhafen<br />
und <strong>de</strong>r Anlagestelle “Sans-Souci“. Dampfantrieb, Wagon-Bar im Zug. Besichtigung <strong><strong>de</strong>s</strong> Materials im Depot.<br />
Rückkehr mit <strong>de</strong>m Schiff auf <strong>de</strong>m Rhein bis zum Rheinhafen und mit <strong>de</strong>r Bahn bis zum Bahnhof von Volgelsheim.<br />
Fahrten an Sonntagen von Pfingsten bis En<strong>de</strong> September und an einigen Samstagen im August und September (Nähere<br />
Auskunft im Sekretariat).<br />
Specifications: 12 km of track near the Rhine between the station of Volgelsheim, the Port Rhénan in Neuf-Brisach and<br />
the embarkation point “Sans-Souci“. Steam train + bar. Visit of equipment in warehouse.<br />
Return by boat on the Rhine to the Port Rhénan and by train to the station of Volgelsheim.<br />
Schedule: Sundays from Whit-Sunday to the end of September and certain Saturdays in August and September<br />
(Information from secretariat).<br />
Horaires / Fahrplan / Timetable:<br />
Volgelsheim gare/Bahnhof/station …………………………… Départ/Abfahrt/Departure 15:00 Trajet en train/Dampfbahn/train<br />
Dépôt Port Rhénan/Rheinhafen/Port Rhénan ………………… Arrivée/Ankunft/Arrival 15:15 Visite du matériel/Besichtigung<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> Materials/Visit of equipment<br />
Dépôt Port Rhénan/Rheinhafen/Port Rhénan ………………… Départ/Abfahrt/Departure 15:35 Trajet en train/Dampfbahn/train<br />
Embarcadère Sans-Souci/Anlagestelle/Embarkation point … Arrivée/Ankunft/Arrival 15:55<br />
Embarcadère Sans-Souci/Anlagestelle/Embarkation point … Départ/Abfahrt/Departure 16:15 Trajet en bateau/Schiff/boat<br />
Ponton Port Rhénan/Rheinhafen/Port Rhénan ……………… Arrivée/Ankunft/Arrival 17:25<br />
Dépôt Port Rhénan/Rheinhafen/Port Rhénan ………………… Départ/Abfahrt/Departure 17:35 Trajet en train/Dampfbahn/train<br />
Volgelsheim gare/Bahnhof/station …………………………… Arrivée/Ankunft/Arrival 17:45<br />
Tarifs :<br />
Combiné train + bateau :<br />
Adultes 15 €, enfants (4 <strong>à</strong> 12 ans)<br />
7,50 €.<br />
Réduction <strong>de</strong> 10 % pour groupes<br />
<strong>de</strong> 30 personnes avec réservation<br />
écrite indispensable.<br />
Les chiens sont admis.<br />
Possibilité <strong>de</strong> train seul aller-retour :<br />
Départ 15h - Retour 17h.<br />
Adultes 7,50 €, enfants 3,50 €.<br />
RENSEIGNEMENTS ET VENTE DE BILLETS :<br />
OFFICE DE TOURISME<br />
4, RUE DES UNTERLINDEN<br />
68000 COLMAR<br />
TÉL. 03 89 20 68 92<br />
OFFICE DE TOURISME DES BORDS DU RHIN<br />
6, PLACE D'ARMES<br />
68600 NEUF-BRISACH<br />
TÉL. 03 89 72 56 66<br />
GARE DE VOLGELSHEIM (À 2 KM DE NEUF-<br />
BRISACH) DE 14H À15H LES JOURS DE<br />
CIRCULATION.<br />
Preise:<br />
Kombinierte Dampfbahn- und Schiffrundfahrt:<br />
Erwachsene 15 €, Kin<strong>de</strong>r (von 4 bis<br />
12) 7,50 €.<br />
10% Ermässigung für Gruppen ab 30<br />
Personen. Schriftliche Vorbuchung<br />
erfor<strong>de</strong>rlich.<br />
Hun<strong>de</strong> zugelassen.<br />
Möglichkeit für nur Dampfbahnfahrt<br />
(Hin- und Rückfahrt):<br />
Abfahrt 15 Uhr - Rückkehr 17 Uhr.<br />
Erwachsene 7,50 €, Kin<strong>de</strong>r 3,50 €.<br />
AUSKÜNFTE UND FAHRKARTENVERKAUF:<br />
VERKEHRSAMT<br />
4, RUE DES UNTERLINDEN<br />
68000 COLMAR<br />
TEL. 03 89 20 68 92<br />
VERKEHRSAMT<br />
6, PLACE D'ARMES<br />
68600 NEUF-BRISACH<br />
TEL. 03 89 72 56 66<br />
BAHNHOF VON VOLGELSHEIM (2 KM VON<br />
NEUF-BRISACH) VON 14 BIS 15 UHR AN DEN<br />
TAGEN AN DENEN DER ZUG FÄHRT.<br />
Rates:<br />
Combined steam train and boat<br />
excursion:<br />
adults 15 €, children (4 to 12 years<br />
old) 7,50 €.<br />
10% reduction for groups over 30<br />
persons. Written prior reservation<br />
requested.<br />
Dogs admitted.<br />
Possibility for only steam train<br />
excursion:<br />
Departure 3 p.m. - return 5 p.m.<br />
Adults 7,50 €, children 3,50 €.<br />
INFORMATION AND SALE OF TICKETS:<br />
TOURIST OFFICE<br />
4, RUE DES UNTERLINDEN<br />
68000 COLMAR<br />
PHONE 03 89 20 68 92<br />
TOURIST OFFICE<br />
6, PLACE D'ARMES<br />
68600 NEUF-BRISACH<br />
PHONE 03 89 72 56 66<br />
STATION OF VOLGELSHEIM (2 KM FROM<br />
NEUF-BRISACH) FROM 2 P.M. TO 3 P.M. THE<br />
DAYS THE TRAIN RUNS.