guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
301<br />
Manifestations 2008-2009 / Veranstaltungen / Festivities<br />
Pour tout renseignement sur les manifestations<br />
d'arts et traditions populaires ou<br />
pour l'organisation <strong>de</strong> veillées et<br />
spectacles alsaciens avec animations<br />
musicales, contacter :<br />
Wissenswertes über Volksfeste, Veranstaltungen,<br />
elsässische Aben<strong>de</strong> mit Musik und<br />
Tanz erteilt:<br />
For any information about Alsatian<br />
folklore festivals and for the organization<br />
of Alsatian musical folk evenings with<br />
traditional dances, please contact:<br />
M./Herr/Mr Patrick Kutzel, Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la Fédération <strong><strong>de</strong>s</strong> Groupes Folkloriques d'<strong>Alsace</strong><br />
17, rue du Gal <strong>de</strong> Tassigny - 67230 Huttenheim - Tél. 03 88 74 35 35 - E-mail : lafgfa@aol.com<br />
ou / o<strong>de</strong>r / or<br />
Mme/Frau/Mrs Claudine Lenner, Prési<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> l'Association <strong>Alsace</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> Arts et Traditions Populaires (ADATP)<br />
48, rue d’Ostheim - 68320 Jebsheim - Tél. 03 89 71 61 63<br />
ou / o<strong>de</strong>r / or<br />
Musique et Spectacles d'<strong>Alsace</strong> (Licence entreprise <strong>de</strong> spectacle 680029)<br />
12, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Ecoles - 68150 Ostheim - Tél. 03 89 23 52 22 - Fax 03 89 24 93 44<br />
Internet : www.musique-spectacles.org - www.holatrio.org - E-mail : claudius@holatrio.org<br />
Au printemps et <strong>à</strong> l’automne paraissent<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> calendriers complets <strong><strong>de</strong>s</strong> manifestations<br />
traditionnelles, culturelles et<br />
religieuses qui se déroulent pendant la<br />
saison touristique dans la région.<br />
Illuminations : <strong>de</strong> Pâques <strong>à</strong> octobre, tous<br />
les soirs, illumination <strong><strong>de</strong>s</strong> principaux<br />
édifices historiques et lieux touristiques.<br />
Renseignements dans les Office <strong>de</strong><br />
<strong>Tourisme</strong> et Syndicats d’Initiative ainsi que<br />
dans les Mairies.<br />
À noter : en <strong>de</strong>hors <strong><strong>de</strong>s</strong> fêtes religieuses<br />
traditionnelles, les principaux jours fériés<br />
sont : le 1er mai, le 8 mai, le 14 juillet (Fête<br />
Nationale), le 11 novembre (Armistice<br />
1918). A signaler également que le<br />
Vendredi Saint et le 26 décembre, jour <strong>de</strong><br />
la St Etienne, sont chômés en <strong>Alsace</strong>.<br />
Anfang <strong>de</strong>r Sommersaison sowie <strong>de</strong>r Wintersaison<br />
erscheinen Kalen<strong>de</strong>r mit <strong>de</strong>n<br />
traditionellen, kulturellen und religiösen<br />
Veranstaltungen <strong>de</strong>r Region.<br />
Festbeleuchtung: Vom Frühjahr bis zum<br />
Herbst sind die wichtigsten Denkmäler und<br />
Attraktionen festlich beleuchtet (Auskunft<br />
erteilen Verkehrsämter und Rathäuser).<br />
NB: Neben <strong>de</strong>n normalen französischen<br />
Feiertagen wer<strong>de</strong>n im Elsaß folgen<strong>de</strong><br />
Feiertage begangen: 1. Mai (Tag <strong>de</strong>r Arbeit),<br />
8. Mai (Waffenstillstand 1945), 14. Juli<br />
(Nationalfeiertag), 11. November (Waffenstillstand<br />
1918), Karfreitag und <strong>de</strong>r zweite<br />
Weihnachtstag (26. Dezember).<br />
At the beginning of summer and winter<br />
the Tourist Board brings out complete<br />
calendars of traditional, cultural and<br />
religious events which take place during<br />
the tourist season in <strong>Alsace</strong>.<br />
Floodlighting: From Easter to October,<br />
all the main historic buildings and tourist<br />
attractions are floodlit.<br />
NB: Apart from traditional religious<br />
festivals, the bank holidays in <strong>Alsace</strong> are:<br />
1st May (Labour Day), 8th May, 14th July<br />
(National holiday), 11th November<br />
(Armistice Day). Don't forget that Good<br />
Friday and Boxing Day are holidays in<br />
<strong>Alsace</strong>.<br />
Conteuses/Erzählerinnen/Storytellers<br />
La Rose <strong><strong>de</strong>s</strong> Vents<br />
Christine FISCHBACH - 4, rue Sand - 67790 STEINBOURG<br />
Tél. 03 88 71 04 49 - 06 89 38 84 30 - E-mail : fischbach.christine@orange.fr<br />
Sonia Riehl<br />
4, rue <strong>de</strong> la Faisan<strong>de</strong>rie - 67330 BOUXWILLER<br />
Tél. 03 88 70 96 36 - E-mail : s.riehl@free.fr<br />
Les prix mentionnés dans ce document sont indicatifs et susceptibles d’être modifiés. Ce document n’est pas contractuel.<br />
Die in diesem Dokument erwähnten Preise sind ohne Gewähr / The prices quoted in this document are indicative and subject to change.<br />
Réalisation : GRAFITI PROSPECTIVE STRASBOURG<br />
Crédits photographiques : M. EHRHARD / ADT 67, C. FLEITH / ADT 67, C. MEYER / ADT 68, HUEBER / ADT 68, NAEGELEN / ADT 68, © CRT / ZVARDON,<br />
© CUS 2003 / G. ENGEL. Photos <strong>de</strong> couverture : Château du Haut-Kœnigsbourg, Abbatiale <strong>de</strong> Marmoutier, Caves <strong><strong>de</strong>s</strong> Hospices Civils <strong>de</strong> Strasbourg, Ro<strong>de</strong>rn sur la<br />
Route <strong><strong>de</strong>s</strong> Vins, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Orfèvres <strong>à</strong> Strasbourg, Parlement Européen (architecte Martin Robain et son agence Architecture-Studio).<br />
Imprimé en France : OTT IMPRIMEURS Wasselonne (67)