06.11.2013 Views

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

230<br />

<strong>Tourisme</strong> technique<br />

Industrie und Technik<br />

Places of technical interest<br />

Localité et nom<br />

Gemein<strong>de</strong> und Name<br />

Town and name<br />

Dates et heures d'ouverture<br />

Öffnungszeiten<br />

Opening dates and hours of<br />

visits<br />

Nature <strong>de</strong> la visite<br />

Inhalt <strong>de</strong>r Besichtigung<br />

Content of the visit<br />

Durée / Dauer / Duration<br />

Commentaires /<br />

Erklärungen / Comments<br />

Capacité d'accueil /<br />

Personenanzahl / Capacity<br />

Possibilités d'achat sur place /<br />

Einkaufsmöglichkeiten an Ort und<br />

Stelle / On site purchase<br />

C3 STRASBOURG (67070)<br />

ALTADIS - Manufacture <strong>de</strong> cigares<br />

7a, rue <strong>de</strong> la Krutenau<br />

Tél. 03 88 35 29 00 - Fax 03 88 24 06 20<br />

Mme MUTSCHLER<br />

Tabac / Tabak / Tobacco<br />

lun.-jeu. / Mo. Do. /<br />

Mon.-Thu.<br />

9h<br />

sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />

nach Vereinbarung<br />

on request<br />

Confection et<br />

conditionnement <strong>de</strong><br />

différents modules <strong>de</strong> cigares.<br />

Herstellung und Verpackung<br />

von Zigarren.<br />

Manufacturing and packaging<br />

of cigars.<br />

2h F 30<br />

Transports et Communications<br />

Verkehrsinfrastrukturen / Transport & Communication Substructures<br />

B7 MULHOUSE (68051)<br />

PORTS DE MULHOUSE RHIN<br />

Ottmarsheim<br />

Mulhouse - Ile Napoléon<br />

Huningue<br />

8, rue du 17 Novembre - B.P. 1088<br />

Tél. 03 89 66 71 40 - Fax 03 89 56 00 37<br />

E-mail : pmr@mulhouse.cci.fr<br />

lun.-ven. / Mo.-Fr. / Mon.-Fri.<br />

8h-12h/14h-17h<br />

sur ren<strong>de</strong>z-vous (1 semaine<br />

<strong>à</strong> l'avance) selon modalités <strong>à</strong><br />

définir<br />

nach Vereinbarung (1 Woche<br />

im voraus); die jeweiligen<br />

Modalitäten sind zu vereinbaren<br />

on request (1 week in<br />

advance); <strong>de</strong>tails to be<br />

specified later<br />

Installations portuaires.<br />

Hafenanlagen.<br />

Docks and waterfront<br />

facilities.<br />

F<br />

1h 30<br />

D

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!