06.11.2013 Views

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

72<br />

H<br />

B5<br />

HAUT-KOENIGSBOURG<br />

Château du Haut-Koenigsbourg / Burg / Castle<br />

Tél. 03 88 82 50 60, réservation/Reservieren/reservation (lun. ➞ ven./Mo. ➞ Fr./Mon. ➞ Fri.)<br />

Fax 03 88 82 50 61 - Internet : www.haut-koenigsbourg.fr - E-mail : haut-koenigsbourg@cg67.fr<br />

02.01 ➞ 28.02 + 01.11 ➞ 31.12 : 9:45-12:00, 13:00-17:00<br />

01.03 ➞ 31.03 + 01 ➞ 31.10 : 9:45-17:00<br />

01.04 ➞ 31.05 + 01 ➞ 30.09 : 9:30-17:30<br />

01.06 ➞ 31.08 : 9:30-18:30<br />

Caisse fermée 1/2 heure avant la fermeture/Kassenschluß 1/2 Std. vor geschäftsschluß/Cashier <strong><strong>de</strong>s</strong>k closed 1/2 hour before closing time<br />

01.01, 01.05, 25.12<br />

(67600) Orschwiller<br />

Nouveau ! Une navette relie le Château du Haut-Koenigsbourg, la Volerie <strong><strong>de</strong>s</strong> Aigles et la Montagne <strong><strong>de</strong>s</strong> Singes <strong>à</strong> partir <strong>de</strong> la gare <strong>de</strong> Sélestat. Circule (6 aller-retour par jour)<br />

en juillet et août, tous les jours, <strong>de</strong> septembre ➞ 11.11, les sam., dim., et jours fériés. Tarifs préférentiels dans les 3 sites sur présentation du ticket.<br />

Renseignements : www.cg67.fr<br />

Neu! Die Linie verbin<strong>de</strong>t die Hoch-Königsburg mit <strong>de</strong>m Adler-und Affenberg. Die Busse fahren ab <strong>de</strong>m Bahnhof in Sélestat. 6 Hin- und Rückfahren pro Tag im Juli und August.<br />

Ab <strong>de</strong>m 11.11 nur Samstags, Sonntags und an Feiertagen. Ermäßigte Eintrittpreise auf Vorlage <strong>de</strong>r Fahrkarte. Auskünfte unter www.cg67.fr<br />

New! A shuttle links Haut-Koenigsbourg Castle, the Eagle's Castle and Monkey Mountain with Sélestat station. The shuttle operates every day in July and August<br />

(6 return journeys per day), and from September ➞ 11.11, on Sat. Sun. and public holidays. Preferential rates for the 3 sites upon presentation of ticket.<br />

Information: www.cg67.fr<br />

Château fort du XIIe s. et du XVe/XVIe s. Mentionné<br />

pour la première fois en 1147, le château sera reconstruit<br />

après 1479. Détruit lors <strong>de</strong> la Guerre <strong>de</strong> Trente<br />

Ans en 1633, il sera restauré <strong>de</strong> 1900 <strong>à</strong> 1908 par<br />

Guillaume II <strong>de</strong> Hohenzollern dans l’esprit du château<br />

<strong>de</strong> la fin du XVe s. Perché sur un plateau rocheux qui<br />

culmine <strong>à</strong> 757 m d’altitu<strong>de</strong>, il s’étend sur 2700 m <strong>de</strong><br />

long. Grand donjon carré <strong>à</strong> base romane. Salle <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

fêtes ornée <strong>de</strong> boiseries, collection <strong>de</strong> mobilier et<br />

d’armes <strong><strong>de</strong>s</strong> XVe s. et XVIIe s., fresques <strong>de</strong> Schnug.<br />

Visites guidées pour groupe (F-D-GB), minimum<br />

20 personnes, sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> préalable<br />

Durée : 1 h.<br />

Visites spécifiques ou parcours personnalisés<br />

pour groupe <strong>de</strong> 2 <strong>à</strong> 30 personnes ainsi que visites<br />

pour les scolaires, sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> préalable (renseignements<br />

et réservations au 03 88 82 50 60).<br />

Tarifs d’entrée par personne (sous réserve) :<br />

- groupes : 5,70 €<br />

- individuels : 7,50 €<br />

- moins <strong>de</strong> 18 ans : gratuit (hors groupes scolaires et<br />

parascolaires)<br />

- groupes scolaires et parascolaires : se renseigner<br />

auprès du château<br />

Gratuité pour chauffeur + 1 accompagnateur par groupe.<br />

Gratuit tous les 1er dim. <strong><strong>de</strong>s</strong> mois <strong>de</strong> nov. <strong>à</strong> mars.<br />

Animations :<br />

- soirées médiévales organisées <strong>de</strong> mai <strong>à</strong> décembre et<br />

sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> toute l’année (Hostellerie du Château<br />

du Haut-Koenigsbourg - Tél. 03 88 82 37 80 -<br />

Fax 03 88 82 37 65).<br />

Calendrier <strong><strong>de</strong>s</strong> manifestations disponible sur<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> ou www.haut-koenigsbourg.fr<br />

Burg aus <strong>de</strong>m 12. und 15./16. Jh. Die bereits 1147 in <strong>de</strong>n<br />

Annalen erwähnte Burg wur<strong>de</strong> nach 1479 neu aufgebaut.<br />

Die während <strong><strong>de</strong>s</strong> dreißigjährigen Kriegs 1633<br />

verursachte Zerstörung wur<strong>de</strong> von 1900 bis 1908 von<br />

Wilhelm II restauriert, und zwar im Stil <strong>de</strong>r Burgen<br />

En<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> 15. Jh. In 757 m Höhe erstreckt sich die Burg<br />

in 2.700 m Länge auf einem Felsplateau. Großer Turm<br />

mit rechteckiger romanischer Basis. Festsaal mit Holzpaneelen,<br />

Sammlung von Möbeln und Waffen aus <strong>de</strong>m<br />

15. und 16. Jh. Fresken von Schnug.<br />

Gruppenführungen (F-D-GB), min<strong><strong>de</strong>s</strong>tens 20 Teilnehmer,<br />

auf Voranmeldung.<br />

Dauer: 1 Std.<br />

Son<strong>de</strong>rbesichtigungen für 2 bis 30 Teilnehmer und<br />

für Schulklassen (Auskünfte und Reservierungen:<br />

03 88 82 50 60).<br />

Eintritt pro Person (unter Vorbehalt):<br />

- Gruppen: 5,70 €<br />

- Einzelpersonen: 7,50 €<br />

- Jugendliche (unter 18): kostenlos (außer Schulgruppen)<br />

- Schulgruppen und Ausflüger: Auskunft bei <strong>de</strong>r Haut-<br />

Koenigsbourg<br />

Kostenlos für Busfahrer + 1 Begleitung pro Gruppe.<br />

Kostenlos je<strong>de</strong>n 1. So. <strong><strong>de</strong>s</strong> Monats von November<br />

bis März.<br />

Unterhaltung:<br />

- “Monum Vert” und Die Kinonacht (Auskünfte und<br />

Reservierungen: 03 88 82 50 60).<br />

- Von Mai bis September mittelalterliche Aben<strong>de</strong> und<br />

ganzjährig auf Anfrage (Hostellerie du Château<br />

du Haut-Koenigsbourg - Tel. 03 88 82 37 80 -<br />

Fax 03 88 82 37 65).<br />

Veranstaltungskalen<strong>de</strong>r zur Verfügung auf<br />

Anfrage und www.haut-koenigsbourg.fr<br />

Le jardin médiéval / Mittelalterlischer Garten / The mediaeval gar<strong>de</strong>n<br />

12th c. and 15th/16th c. castle. First mentioned in<br />

1147, the castle was rebuilt after 1479. It was<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong>troyed in the Thirty Years War in 1633 and<br />

restored between 1900 and 1908 by Wilhelm II of<br />

Hohenzollern along the same lines as the late<br />

15th c. castle. Perched on a rocky plateau at 757 m<br />

(2,480 ft), it is 2,700 m (2,950 yards) long. Large<br />

square keep with Romanesque influence. Wood<br />

panelled reception room, collection of furniture and<br />

arms from the 15th and 17th c., frescoes by Schnug.<br />

Gui<strong>de</strong>d tours for groups (F-D-GB), min.<br />

20 persons, on request.<br />

Duration: 1 hr.<br />

Specific visits or personalised itineraries for<br />

groups of 2 to 30 persons and visits for school<br />

groups, on request (information and reservations:<br />

03 88 82 50 60).<br />

Admittance per person (to be confirmed):<br />

- groups: 5,70 €<br />

- individuals: 7,50 €<br />

- children (un<strong>de</strong>r 18): free of charge (except school<br />

groups)<br />

- schoolg groups and extracurricular groups: contact<br />

the Haut-Koenigsbourg<br />

Free admittance for bus driver + 1 escort per group.<br />

Free admittance every 1st Sun. in the month from<br />

November to March.<br />

Events:<br />

- “Monum Vert” and cinema night (information<br />

and reservations: 03 88 82 50 60).<br />

- Mediaeval evenings from May to December and<br />

all year by appointment (Hostellerie du Château<br />

du Haut-Koenigsbourg - Phone 03 88 82 37 80<br />

- Fax 03 88 82 37 65).<br />

Events brochure available on request and<br />

www.haut-koenigsbourg.fr<br />

Tél. 03 88 82 50 60, réservation/Reservieren/reservation (lun. ➞ ven./Mo. ➞ Fr./Mon. ➞ Fri.)<br />

Fax 03 88 82 50 61 - Internet : www.haut-koenigsbourg.fr - E-mail : haut-koenigsbourg@cg67.fr<br />

Visites guidées pour groupes : se renseigner auprès du château/Gruppenführungen : bei <strong>de</strong>r Burg erfragen/<br />

Gui<strong>de</strong>d tours for groups : contact the castle.<br />

Conformément <strong>à</strong> la tradition médiévale, le jardin est<br />

situé <strong>à</strong> l'extérieur <strong><strong>de</strong>s</strong> remparts et protégé par <strong><strong>de</strong>s</strong> barrières<br />

et <strong><strong>de</strong>s</strong> haies. Ses plantations sont réparties dans<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> carrés et <strong><strong>de</strong>s</strong> rectangles, bordés <strong>de</strong> plessis. L’ensemble<br />

est ordonné en plusieurs espaces aux fonctions<br />

bien précises. On y trouve, entre autre, un potager où<br />

poussent <strong><strong>de</strong>s</strong> légumes "racines", légumes "<strong>à</strong> feuilles"<br />

et <strong><strong>de</strong>s</strong> plantes aromatiques ; un "jardin <strong><strong>de</strong>s</strong> simples" où<br />

sont réunies les plantes médicinales ; un "jardin <strong>de</strong><br />

Marie" où s'épanouissent fleurs et fruits liés symboliquement<br />

<strong>à</strong> la religion chrétienne ; un "jardin d'utilitaires"<br />

avec <strong><strong>de</strong>s</strong> plantes utiles pour leurs fibres ou leurs<br />

qualités tinctoriales, etc.<br />

Des céréales et quelques plantes sauvages, représentatives<br />

<strong>de</strong> l'alimentation et <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>pratique</strong>s médiévales, ont<br />

été ajoutées <strong>à</strong> ces carrés.<br />

Le jardin du château du Haut-Kœnigsbourg tente ainsi<br />

<strong>de</strong> rendre compte <strong><strong>de</strong>s</strong> divers rôles qu'ont pu avoir les<br />

jardins médiévaux et en particulier les jardins <strong>de</strong> château<br />

fort.<br />

Wie im Mittelalter üblich liegt <strong>de</strong>r von Barrieren und<br />

Hecken geschützte Garten außerhalb <strong>de</strong>r Festungsmauern.<br />

Die vier- und rechteckig angelegten Beete sind<br />

von "Plessis" eingefaßt. Das Ganze ist nach einem präzisen<br />

System angelegt mit einem Gemüsegarten, in <strong>de</strong>m<br />

Wurzel- und Pflanzengemüse so gut ge<strong>de</strong>iht wie aromatische<br />

Kräuter. Der Kräutergarten ist Medizinalpflanzen<br />

vorbehalten. Im Marien-Garten wachsen Blumen<br />

und Obstbäume, die das Christentum symbolisieren.<br />

Hinzu kommt ein Nutzgarten mit Pflanzen, die wegen<br />

ihrer Fasern o<strong>de</strong>r Farben einen Nutzwert haben.<br />

Getrei<strong>de</strong> und einige wil<strong>de</strong> Pflanzen veranschaulichen<br />

die Ernährungsgewohnheiten im Mittelalter.<br />

Der Garten <strong>de</strong>r Hoch-Königsburg zeigt die wichtige<br />

Rolle solcher Gärten im Mittelalter, was insbeson<strong>de</strong>re auf<br />

die Burggärten zutrifft.<br />

In line with mediaeval tradition, the gar<strong>de</strong>n is located<br />

outsi<strong>de</strong> the ramparts and protected by barriers<br />

and hedges. The plantations are laid out in squares<br />

and rectangles and bor<strong>de</strong>red with wicker fences.<br />

The gar<strong>de</strong>n is divi<strong>de</strong>d into specific areas with very<br />

precise functions. Among others, there is a kitchen<br />

gar<strong>de</strong>n where root vegetables, leaf vegetables and<br />

aromatic plants grow; a "medicinal plant gar<strong>de</strong>n",<br />

a" Mary's gar<strong>de</strong>n" where flowers and fruit symbolically<br />

linked with the Christian religion are cultivated;<br />

a "utility gar<strong>de</strong>n" with plants that are useful for their<br />

fibres and their dyeing qualities, etc.<br />

Cereals and some wild plants which are representative<br />

of mediaeval food and practices have been<br />

ad<strong>de</strong>d to these beds.<br />

The aim of the gar<strong>de</strong>n of Haut-Koenigsbourg castle<br />

is therefore to take account of the various roles that<br />

mediaeval gar<strong>de</strong>ns may have played, in particular<br />

castle gar<strong>de</strong>ns.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!