06.11.2013 Views

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

297<br />

Manifestations 2008-2009 / Veranstaltungen / Festivities<br />

DECEMBRE / DEZEMBER / DECEMBER<br />

1er week-end/1. Wochenen<strong>de</strong>/<br />

1st week-end<br />

Marché <strong>de</strong> Noël<br />

Weihnachtsmarkt<br />

Christmas market<br />

SOUFFLENHEIM<br />

03 88 86 74 90<br />

D2<br />

1er week-end/1. Wochenen<strong>de</strong>/<br />

1st week-end<br />

Marché <strong>de</strong> Noël<br />

au cœur d’un<br />

village médiéval<br />

Weihnachtsmarkt<br />

Christmas market<br />

SOULTZBACH<br />

03 89 71 11 16<br />

B6<br />

1er week-end/1. Wochenen<strong>de</strong>/<br />

1st week-end<br />

Noël dans le Val<br />

<strong>de</strong> Villé<br />

Weihnachten im Tal<br />

Christmas in the<br />

valley<br />

STEIGE<br />

03 88 57 11 69<br />

B4<br />

1er week-end/1. Wochenen<strong>de</strong>/<br />

1st week-end<br />

Puces brocantes<br />

(Wacken)<br />

Floh-und Trö<strong>de</strong>lmarkt<br />

(Wacken)<br />

Fleamarket and<br />

secondhand goods<br />

exhibition (Wacken)<br />

STRASBOURG<br />

03 88 37 21 21<br />

C3<br />

1er dim./1. So./<br />

1st Sun.<br />

Noël autour <strong>de</strong> la<br />

chapelle<br />

Weihnachten um die<br />

Kapelle<br />

Christmas around<br />

the chapel<br />

EPFIG<br />

03 88 85 50 77<br />

B4<br />

1er dim. (année paire)<br />

1. So. (gera<strong><strong>de</strong>s</strong> Jahr)<br />

1st Sun.(even year)<br />

Fête <strong>de</strong> la Saint-<br />

Nicolas, marché <strong>de</strong><br />

Noël<br />

St-Niklaus Fest,<br />

Weihnachtsmarkt<br />

St Nicholas'festival,<br />

Christmas market<br />

CHATENOIS<br />

03 88 82 75 00<br />

B4<br />

B5<br />

1er dim. (année impaire)<br />

1. So. (ungera<strong><strong>de</strong>s</strong> Jahr)<br />

1st Sun.(uneven year)<br />

Fête <strong>de</strong> la Saint-<br />

Nicolas, marché <strong>de</strong><br />

Noël<br />

St-Niklaus Fest,<br />

Weihnachtsmarkt<br />

St Nicholas'festival,<br />

Christmas market<br />

SCHERWILLER<br />

03 88 92 25 62<br />

B5<br />

1er et 2eme week-end<br />

1. und 2. Wochenen<strong>de</strong><br />

1st and 2nd week-end<br />

Marché <strong>de</strong> Noël et<br />

animations<br />

Weihnachtsmarkt<br />

und Veranstaltungen<br />

Christmas market<br />

and entertainment<br />

BARR<br />

03 88 08 66 65<br />

B4<br />

1er et 2ème week-end<br />

1. und 2. Wochenen<strong>de</strong><br />

1st and 2nd week-end<br />

Marché <strong>de</strong> Noël<br />

médiéval<br />

Mittelalterlicher<br />

Weihnachtsmarkt<br />

Mediaeval Christmas<br />

market<br />

RIBEAUVILLE<br />

03 89 73 20 00<br />

B5<br />

1er et 2ème week-end<br />

1. und 2. Wochenen<strong>de</strong><br />

1st and 2nd week-end<br />

Marché <strong>de</strong> Noël<br />

Weihnachtsmarkt<br />

Christmas market<br />

SOULTZ<br />

03 89 76 83 60<br />

B6<br />

Les 2 premiers week-ends<br />

An <strong>de</strong>n ersten 2 Wochenen<strong>de</strong>n<br />

The first 2 week-ends<br />

Exposition <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

artistes<br />

d’Eguisheim<br />

(aquarelles,<br />

peintures, fleurs<br />

séchées)<br />

Ausstellung <strong>de</strong>r<br />

Künstler von<br />

Eguisheim<br />

(Aquarellen,<br />

Gemäl<strong>de</strong>… )<br />

Exhibition of<br />

the artists of<br />

Eguisheim<br />

(Aquarelles,<br />

pictures… )<br />

EGUISHEIM<br />

03 89 23 40 33<br />

B5<br />

Les 3 premiers week-ends<br />

+ semaine<br />

An <strong>de</strong>n ersten 3 Wochenen<strong>de</strong>n<br />

+ in <strong>de</strong>r Woche<br />

The first 3 week-ends<br />

+ during the week<br />

Noël <strong>à</strong> Riquewihr :<br />

marché, concerts,<br />

expositions<br />

Weihnachten in<br />

Riquewihr : Markt,<br />

Konzerte,<br />

Ausstellungen<br />

Christmas in<br />

Riquewihr :<br />

market, concerts,<br />

exhibitions<br />

RIQUEWIHR<br />

03 89 49 09 10<br />

B5<br />

Les 3 week-end avant Noël<br />

Die 3 Wochenen<strong>de</strong>n vor<br />

Weihnachten<br />

The 3 week-end before Christmas<br />

Marché <strong>de</strong> Noël <strong>à</strong><br />

la cave dîmière<br />

Weihnachtsmarkt<br />

Christmas market<br />

GUEBWILLER<br />

03 89 76 10 63<br />

B6<br />

Les 3 week-end avant Noël/<br />

Die 3 Wochenen<strong>de</strong>n vor<br />

Weihnachten/<br />

The 3 week-end before Christmas<br />

Marché <strong>de</strong> Noël et<br />

animations<br />

Weihnachtsmarkt<br />

und Veranstaltungen<br />

Christmas market<br />

and entertainment<br />

NIEDERBRONN-<br />

LES-BAINS<br />

03 88 80 89 70<br />

C1<br />

Les 3 week-end avant Noël/<br />

Die 3 Wochenen<strong>de</strong>n vor<br />

Weihnachten/<br />

The 3 week-end before Christmas<br />

Marché <strong>de</strong> Noël et<br />

animations<br />

Weihnachtsmarkt<br />

und Veranstaltungen<br />

Christmas market<br />

and entertainment<br />

ROSHEIM<br />

03 88 50 75 38<br />

B3<br />

B4<br />

6<br />

Saint-Nicolas <strong>à</strong><br />

Cernay<br />

St. Nikolaus in<br />

Cernay<br />

St. Nicholas in<br />

Cernay<br />

CERNAY<br />

03 89 75 50 35<br />

B7<br />

Mi-décembre<br />

Mitte Dezember<br />

Mid December<br />

Les Noëlies :<br />

marché <strong>de</strong> Noël et<br />

petit train<br />

touristique<br />

Weihnachtsmarkt<br />

und touristische<br />

Kleinbahn<br />

Christmas market<br />

and little touristic<br />

train<br />

BARTENHEIM<br />

03 89 70 76 00<br />

C7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!