guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
297<br />
Manifestations 2008-2009 / Veranstaltungen / Festivities<br />
DECEMBRE / DEZEMBER / DECEMBER<br />
1er week-end/1. Wochenen<strong>de</strong>/<br />
1st week-end<br />
Marché <strong>de</strong> Noël<br />
Weihnachtsmarkt<br />
Christmas market<br />
SOUFFLENHEIM<br />
03 88 86 74 90<br />
D2<br />
1er week-end/1. Wochenen<strong>de</strong>/<br />
1st week-end<br />
Marché <strong>de</strong> Noël<br />
au cœur d’un<br />
village médiéval<br />
Weihnachtsmarkt<br />
Christmas market<br />
SOULTZBACH<br />
03 89 71 11 16<br />
B6<br />
1er week-end/1. Wochenen<strong>de</strong>/<br />
1st week-end<br />
Noël dans le Val<br />
<strong>de</strong> Villé<br />
Weihnachten im Tal<br />
Christmas in the<br />
valley<br />
STEIGE<br />
03 88 57 11 69<br />
B4<br />
1er week-end/1. Wochenen<strong>de</strong>/<br />
1st week-end<br />
Puces brocantes<br />
(Wacken)<br />
Floh-und Trö<strong>de</strong>lmarkt<br />
(Wacken)<br />
Fleamarket and<br />
secondhand goods<br />
exhibition (Wacken)<br />
STRASBOURG<br />
03 88 37 21 21<br />
C3<br />
1er dim./1. So./<br />
1st Sun.<br />
Noël autour <strong>de</strong> la<br />
chapelle<br />
Weihnachten um die<br />
Kapelle<br />
Christmas around<br />
the chapel<br />
EPFIG<br />
03 88 85 50 77<br />
B4<br />
1er dim. (année paire)<br />
1. So. (gera<strong><strong>de</strong>s</strong> Jahr)<br />
1st Sun.(even year)<br />
Fête <strong>de</strong> la Saint-<br />
Nicolas, marché <strong>de</strong><br />
Noël<br />
St-Niklaus Fest,<br />
Weihnachtsmarkt<br />
St Nicholas'festival,<br />
Christmas market<br />
CHATENOIS<br />
03 88 82 75 00<br />
B4<br />
B5<br />
1er dim. (année impaire)<br />
1. So. (ungera<strong><strong>de</strong>s</strong> Jahr)<br />
1st Sun.(uneven year)<br />
Fête <strong>de</strong> la Saint-<br />
Nicolas, marché <strong>de</strong><br />
Noël<br />
St-Niklaus Fest,<br />
Weihnachtsmarkt<br />
St Nicholas'festival,<br />
Christmas market<br />
SCHERWILLER<br />
03 88 92 25 62<br />
B5<br />
1er et 2eme week-end<br />
1. und 2. Wochenen<strong>de</strong><br />
1st and 2nd week-end<br />
Marché <strong>de</strong> Noël et<br />
animations<br />
Weihnachtsmarkt<br />
und Veranstaltungen<br />
Christmas market<br />
and entertainment<br />
BARR<br />
03 88 08 66 65<br />
B4<br />
1er et 2ème week-end<br />
1. und 2. Wochenen<strong>de</strong><br />
1st and 2nd week-end<br />
Marché <strong>de</strong> Noël<br />
médiéval<br />
Mittelalterlicher<br />
Weihnachtsmarkt<br />
Mediaeval Christmas<br />
market<br />
RIBEAUVILLE<br />
03 89 73 20 00<br />
B5<br />
1er et 2ème week-end<br />
1. und 2. Wochenen<strong>de</strong><br />
1st and 2nd week-end<br />
Marché <strong>de</strong> Noël<br />
Weihnachtsmarkt<br />
Christmas market<br />
SOULTZ<br />
03 89 76 83 60<br />
B6<br />
Les 2 premiers week-ends<br />
An <strong>de</strong>n ersten 2 Wochenen<strong>de</strong>n<br />
The first 2 week-ends<br />
Exposition <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
artistes<br />
d’Eguisheim<br />
(aquarelles,<br />
peintures, fleurs<br />
séchées)<br />
Ausstellung <strong>de</strong>r<br />
Künstler von<br />
Eguisheim<br />
(Aquarellen,<br />
Gemäl<strong>de</strong>… )<br />
Exhibition of<br />
the artists of<br />
Eguisheim<br />
(Aquarelles,<br />
pictures… )<br />
EGUISHEIM<br />
03 89 23 40 33<br />
B5<br />
Les 3 premiers week-ends<br />
+ semaine<br />
An <strong>de</strong>n ersten 3 Wochenen<strong>de</strong>n<br />
+ in <strong>de</strong>r Woche<br />
The first 3 week-ends<br />
+ during the week<br />
Noël <strong>à</strong> Riquewihr :<br />
marché, concerts,<br />
expositions<br />
Weihnachten in<br />
Riquewihr : Markt,<br />
Konzerte,<br />
Ausstellungen<br />
Christmas in<br />
Riquewihr :<br />
market, concerts,<br />
exhibitions<br />
RIQUEWIHR<br />
03 89 49 09 10<br />
B5<br />
Les 3 week-end avant Noël<br />
Die 3 Wochenen<strong>de</strong>n vor<br />
Weihnachten<br />
The 3 week-end before Christmas<br />
Marché <strong>de</strong> Noël <strong>à</strong><br />
la cave dîmière<br />
Weihnachtsmarkt<br />
Christmas market<br />
GUEBWILLER<br />
03 89 76 10 63<br />
B6<br />
Les 3 week-end avant Noël/<br />
Die 3 Wochenen<strong>de</strong>n vor<br />
Weihnachten/<br />
The 3 week-end before Christmas<br />
Marché <strong>de</strong> Noël et<br />
animations<br />
Weihnachtsmarkt<br />
und Veranstaltungen<br />
Christmas market<br />
and entertainment<br />
NIEDERBRONN-<br />
LES-BAINS<br />
03 88 80 89 70<br />
C1<br />
Les 3 week-end avant Noël/<br />
Die 3 Wochenen<strong>de</strong>n vor<br />
Weihnachten/<br />
The 3 week-end before Christmas<br />
Marché <strong>de</strong> Noël et<br />
animations<br />
Weihnachtsmarkt<br />
und Veranstaltungen<br />
Christmas market<br />
and entertainment<br />
ROSHEIM<br />
03 88 50 75 38<br />
B3<br />
B4<br />
6<br />
Saint-Nicolas <strong>à</strong><br />
Cernay<br />
St. Nikolaus in<br />
Cernay<br />
St. Nicholas in<br />
Cernay<br />
CERNAY<br />
03 89 75 50 35<br />
B7<br />
Mi-décembre<br />
Mitte Dezember<br />
Mid December<br />
Les Noëlies :<br />
marché <strong>de</strong> Noël et<br />
petit train<br />
touristique<br />
Weihnachtsmarkt<br />
und touristische<br />
Kleinbahn<br />
Christmas market<br />
and little touristic<br />
train<br />
BARTENHEIM<br />
03 89 70 76 00<br />
C7