guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
178<br />
Visites <strong>de</strong> caves sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />
Weinkellerbesichtigungen nach Vereinbarung<br />
Visits of wine-cellars on request<br />
Localité et nom<br />
Gemein<strong>de</strong> und Name<br />
Town and name<br />
Dates et heures<br />
d'ouverture<br />
Öffnungszeiten<br />
Opening dates<br />
and hours of<br />
visits<br />
C4 DAMBACH-LA-VILLE (67650)<br />
BECK – DOMAINE DU REMPART<br />
5 rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Remparts<br />
Tél. 03 88 92 42 43 - Fax 03 88 92 49 40<br />
Internet : www.vins-beck.com<br />
E-mail : beck.domaine@wanadoo.fr<br />
VR<br />
lun. – sam.<br />
Mo. – Sa.<br />
Mon. – Sat.<br />
10h – 12h<br />
15h – 19h<br />
Visite<br />
Besichtigung<br />
Visit<br />
Durée / Dauer /<br />
Duration<br />
1h30<br />
Commentaires /<br />
Erklärungen /<br />
Comments<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
E<br />
Prix <strong>de</strong> la dégustation<br />
par personne<br />
(en Euros)<br />
Preis <strong>de</strong>r Weinprobe<br />
pro Person in Euros<br />
Price of the tasting<br />
per person in Euros<br />
Cépages / Weine / Wines<br />
2 3 4 5 6 7<br />
2,5 4<br />
Gratuité<br />
pour<br />
Kostenlose<br />
Weinprobe für<br />
Wine tasting<br />
free of charge<br />
for<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
Capacité<br />
d'accueil<br />
Personenanzahl<br />
Capacity<br />
Cave / Keller /<br />
Cellar<br />
Rest.<br />
50 ––<br />
BECK Léon et Fils<br />
4, rue Clemenceau<br />
Tél. 03 88 92 43 17 - Fax 03 88 92 45 59<br />
MM. Léon ou Frédéric BECK<br />
VR<br />
tous les jours<br />
täglich<br />
daily<br />
10h-20h<br />
1h30<br />
F<br />
D<br />
2 4<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
50 ––<br />
Didier BECK<br />
24, route du Vin<br />
Tél. 03 88 92 40 17 - Fax 03 88 92 60 40<br />
Internet : www.vins-d-alsace.com<br />
M. Didier BECK<br />
VR<br />
30.01-31.12<br />
8h30-18h30<br />
1h<br />
2h<br />
F<br />
D<br />
4<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
60 ––<br />
BECK-HARTWEG Yvette et Michel<br />
5, rue Clemenceau<br />
Tél. 03 88 92 40 20 - Fax 03 88 92 63 44<br />
Internet : http://vins-beck-hartweg.chez.tiscali.fr<br />
E-mail : beckhartweg@tiscali.fr<br />
VR<br />
tous les jours<br />
täglich<br />
daily<br />
9h-19h<br />
1h30<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
E<br />
4 4 4 4<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
50<br />
été<br />
Sommer<br />
Summer ––<br />
15<br />
hiver<br />
Winter<br />
DOMAINE J.-L. DIRRINGER<br />
5, rue du Maréchal Foch<br />
Tél. 03 88 92 41 51 - Fax 03 88 92 62 76<br />
E-mail : jl.dirringer@free.fr<br />
M. Jean-Louis ou Martial DIRRINGER<br />
Cave <strong>de</strong> 1784. Fûts en chêne / Keller aus 1784.<br />
Eichenfässer / Cellar of 1784. Oak casks.<br />
VR<br />
toute l'année<br />
ganzjährig<br />
all year<br />
10h-12h<br />
13h30-18h<br />
1h<br />
1h30<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
4 4 4<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
50 ––<br />
DIETRICH Michel<br />
3, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Ours<br />
Tél. 03 88 92 41 31 - Fax 03 88 92 62 88<br />
Internet : www.vins-dietrich.com<br />
E-mail : dietrich.michel@wanadoo.fr<br />
M. ou Mme Michel DIETRICH<br />
VR<br />
lun.-sam. / Mo.-Sa. /<br />
Mon.-Sat.<br />
9h-12h / 13h-19h<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
4 4 4 4<br />
2/20 pers. +<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
30 ––<br />
Willy GISSELBRECHT & FILS<br />
Route du Vin<br />
Tél. 03 88 92 41 02 - Fax 03 88 92 45 50<br />
E-mail : info@vins-gisselbrecht.com<br />
M. Clau<strong>de</strong> GISSELBRECHT<br />
Foudres en chêne / Eichenfässer / Oak casks.<br />
VR<br />
lun.-ven. / Mo.-Fr. /<br />
Mon.-Fri.<br />
8h-12h / 13h30-18h<br />
sam. / Sa. / Sat.<br />
9h-17h<br />
1h30<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
4,60 5,30 6 6,50<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
50 ––<br />
DOMAINE DU TONNELIER<br />
Louis et Clau<strong>de</strong> HAULLER<br />
B.P. 23 - 92, rue du Maréchal Foch<br />
Tél. 03 88 92 40 00 - Fax 03 88 92 65 80<br />
Internet : www.louishauller.com<br />
E-mail : clau<strong>de</strong>@louishauller.com<br />
M. Clau<strong>de</strong> HAULLER<br />
VR<br />
mar.-dim. / Di.-So. /<br />
Tue.-Sun.<br />
9h-12h / 14h-18h<br />
1h<br />
F<br />
D<br />
3,40 3,90 4,75<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
50 ––<br />
VR<br />
CV<br />
VN<br />
Vigneron récoltant / Weinbauer / Wine grower harvester Coopérative vinicole / Winzergenossenschaft / Wine cooperative Viticulteur négociant / Weinbauer und Händler / Wine grower merchant Négociant / Weinhändler / Wine merchant Accès car / Parkplatz für Busse / Parking for coach<br />
N