guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
174<br />
Visites <strong>de</strong> caves sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />
Weinkellerbesichtigungen nach Vereinbarung<br />
Visits of wine-cellars on request<br />
Localité et nom<br />
Gemein<strong>de</strong> und Name<br />
Town and name<br />
B5 BEBLENHEIM (68980)<br />
CAVE VINICOLE "AU CHÂTEAU"<br />
CV<br />
14, rue <strong>de</strong> Hoen<br />
Tél. 03 89 47 90 02 - Fax 03 89 47 86 85<br />
Bâtiment du XVe s. Pressoir <strong>de</strong> 1836 et fûts en bois<br />
centenaires.<br />
Gebäu<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> 15. Jh. Weinpresse aus 1836 und Holzfässer<br />
von Anfang <strong><strong>de</strong>s</strong> Jh.<br />
Building of the 15th c. Wine press of 1836 and woo<strong>de</strong>n<br />
casks of the beginning of the c.<br />
Dates et heures<br />
d'ouverture<br />
Öffnungszeiten<br />
Opening dates<br />
and hours of<br />
visits<br />
lun.-sam. / Mo.-Sa. /<br />
Mon.-Sat.<br />
9h-12h / 14h-18h<br />
dim. / So. / Sun.<br />
10h-12h / 15h-18h<br />
Fermé week-end du<br />
1.01 au 15.03<br />
Geschlossen<br />
Wochenen<strong>de</strong> vom<br />
1.01 bis zum 15.03<br />
Closed week-ends<br />
from 1.01 to 15.03<br />
Visite<br />
Besichtigung<br />
Visit<br />
Durée / Dauer /<br />
Duration<br />
1h<br />
2h<br />
Commentaires /<br />
Erklärungen /<br />
Comments<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
Prix <strong>de</strong> la dégustation<br />
par personne<br />
(en Euros)<br />
Preis <strong>de</strong>r Weinprobe<br />
pro Person in Euros<br />
Price of the tasting<br />
per person in Euros<br />
Cépages / Weine / Wines<br />
2 3 4 5 6 7<br />
2 3<br />
Gratuité<br />
pour<br />
Kostenlose<br />
Weinprobe für<br />
Wine tasting<br />
free of charge<br />
for<br />
2 pers. groupe /<br />
Gruppe / group<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
Capacité<br />
d'accueil<br />
Personenanzahl<br />
Capacity<br />
Cave / Keller /<br />
Cellar<br />
Rest.<br />
60 ––<br />
B5 BENNWIHR (68630)<br />
BESTHEIM (CAVE)<br />
3, rue du Gal <strong>de</strong> Gaulle<br />
Tél. 03 89 49 09 29 - Fax 03 89 49 09 20<br />
Film <strong>de</strong> présentation <strong>de</strong> 10 minutes.<br />
Filmvorführung von 10 Minuten.<br />
Film projection (10 minutes).<br />
CV<br />
tous les jours<br />
täglich<br />
daily<br />
9h-12h / 14h-18h<br />
Fermé dim. matin<br />
(janvier <strong>à</strong> Pâques)<br />
Geschlossen So.<br />
Vormittag<br />
(Januar bis Ostern)<br />
Closed Sun.<br />
morning<br />
(January to Easter)<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
2,3 3,2<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
60 ––<br />
DOMAINE EDEL & FILS<br />
44, route du Vin<br />
Tél. 03 89 47 93 67 + 03 89 47 90 34<br />
Fax 03 89 47 84 82<br />
Cave <strong>de</strong> 1788 équipée <strong>de</strong> foudres en chêne.<br />
Classé Monument Historique.<br />
Weinkeller aus 1788. Eichengebin<strong>de</strong>. Unter<br />
Denkmalschutz.<br />
Cellar of 1788. Oak casks. Classified Historical<br />
Monument.<br />
VR<br />
tous les jours<br />
täglich<br />
daily<br />
9h-20h<br />
1h<br />
2h<br />
F<br />
D<br />
G-B<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
60 ––<br />
B5 BERGHEIM (68750)<br />
BERGER ROBERT & FILS<br />
20, rue <strong><strong>de</strong>s</strong> Vignerons<br />
Tél. 03 89 73 68 22 - Fax 03 89 73 68 22<br />
E-mail : earl.berger.robert@wanadoo.fr<br />
M. Marc BERGER<br />
Cave du XVIIe. Fûts en bois.<br />
Weinkeller (17. Jh.). Holzfässer.<br />
Cellar (17th c.). Woo<strong>de</strong>n casks.<br />
VR<br />
01.01-31.12<br />
9h-20h<br />
1h30<br />
F<br />
D<br />
2<br />
chauffeur +<br />
accompagnateur<br />
Busfahrer + Begleitung<br />
bus driver + escort<br />
40-50 ––<br />
VR<br />
CV<br />
VN<br />
Vigneron récoltant / Weinbauer / Wine grower harvester Coopérative vinicole / Winzergenossenschaft / Wine cooperative Viticulteur négociant / Weinbauer und Händler / Wine grower merchant Négociant / Weinhändler / Wine merchant Accès car / Parkplatz für Busse / Parking for coach<br />
N