06.11.2013 Views

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

201<br />

Visites <strong>de</strong> caves sur ren<strong>de</strong>z-vous<br />

Weinkellerbesichtigungen nach Vereinbarung<br />

Visits of wine-cellars on request<br />

Localité et nom<br />

Gemein<strong>de</strong> und Name<br />

Town and name<br />

C3 ZELLENBERG (suite) (68340)<br />

Jean BECKER SA et Jean-Philippe<br />

et Jean-François BECKER GAEC<br />

2 et 4, rue d'Ostheim<br />

Adresse postale / Postanschrift / Mailing address:<br />

B.P. 24 - 68340 Riquewihr<br />

Tél. 03 89 47 90 16 - Fax 03 89 47 99 57<br />

Internet : www.vinsbecker.com<br />

E-mail : Vinsbecker@aol.com<br />

Mme Martine BECKER<br />

VN VR<br />

Vignerons <strong>de</strong> père en fils <strong>de</strong>puis 1610, les vignobles en<br />

propriété sont en culture biologique <strong>de</strong>puis 1999. Cave<br />

aux foudres en chêne bi-centenaires. Collection <strong>de</strong><br />

vieilles pompes <strong>à</strong> vin. Dégustation et vente au caveau,<br />

ancien atelier <strong>de</strong> tonnellerie.<br />

Winzer, von Vater zu Sohn seit 1610 mit eigenen Weinberge<br />

die, seit 1999 als Ökologisch gepflegt sind. Keller mit zweihun<strong>de</strong>rt<br />

Jahren alten Holzfässer. Kollektion von altem Geschirr<br />

und Weinpumpen. Weinprobe und Verkauf in <strong>de</strong>r<br />

alten Küferei.<br />

Winegrower from father to son since 1610, the owned<br />

vineyards are cultivated since 1999 as<br />

organic. In the cellar, two hundred years old oak casks.<br />

Collection of old tools and pumps. Tasting and sales are<br />

ma<strong>de</strong> in an old coopery.<br />

Dates et heures<br />

d'ouverture<br />

Öffnungszeiten<br />

Opening dates<br />

and hours of<br />

visits<br />

lun.-ven. / Mo.-Fr. /<br />

Mon.-Fri.<br />

8h-12h / 14h-18h<br />

dim + fêtes<br />

So + Feiertage<br />

Sun. + bank holidays<br />

10h-12h / 14h-18h<br />

sauf / außer / except<br />

1.01 ➞ Pâques /<br />

Ostern / Easter<br />

Visite<br />

Besichtigung<br />

Visit<br />

Durée / Dauer /<br />

Duration<br />

1h<br />

2h<br />

Commentaires /<br />

Erklärungen /<br />

Comments<br />

F<br />

D<br />

G-B<br />

E<br />

JP<br />

NL<br />

Prix <strong>de</strong> la dégustation<br />

par personne<br />

(en Euros)<br />

Preis <strong>de</strong>r Weinprobe<br />

pro Person in Euros<br />

Price of the tasting<br />

per person in Euros<br />

Cépages / Weine / Wines<br />

2 3 4 5 6 7<br />

3 4 5 6 7 8<br />

Gratuité<br />

pour<br />

Kostenlose<br />

Weinprobe für<br />

Wine tasting<br />

free of charge<br />

for<br />

1/25 pers. + chauffeur<br />

+ accompagnateur<br />

Busfahrer + Begleitung<br />

bus driver + escort<br />

Capacité<br />

d'accueil<br />

Personenanzahl<br />

Capacity<br />

Cave / Keller /<br />

Cellar<br />

Rest.<br />

200 ––<br />

VR<br />

CV<br />

VN<br />

Vigneron récoltant / Weinbauer / Wine grower harvester Coopérative vinicole / Winzergenossenschaft / Wine cooperative Viticulteur négociant / Weinbauer und Händler / Wine grower merchant Négociant / Weinhändler / Wine merchant Accès car / Parkplatz für Busse / Parking for coach<br />

N

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!