12.07.2015 Views

Temas de Patrimonio Cultural 20 Buenos Aires Gallega Inmigración ...

Temas de Patrimonio Cultural 20 Buenos Aires Gallega Inmigración ...

Temas de Patrimonio Cultural 20 Buenos Aires Gallega Inmigración ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Buenos</strong> <strong>Aires</strong> <strong>Gallega</strong>. Inmigración, pasado y presentexeográfico (Otero Pedrayo), un capítulo <strong>de</strong> historia da lingua (Iglesia Alvariño), douscapítulos etnográficos (Vicente Risco, a cultura espritoal; XaquínLorenzo, a culturamaterial) e quizais a Prehistoria (Cuevillas). Da Galicia romana e da Galicia suevaencarregouse Bouza Brey; da Cristianización, don Paulino Pedret; das peregrinacións aCompostela, don Xesús Carro; da historia social da Ida<strong>de</strong> Meia, Ferro Couselo. Cada undistes colaboradores ten máis ou menos materiás, pro compría un ritmo máis intenso <strong>de</strong>traballo e unha coordinación máis sistemática no plan. Por todo isto, hai que temer unhacerta lentitu<strong>de</strong> na elaboración e na aparición da “Historia” (Lapa, 1997, 210-11)Por máis que as previsións <strong>de</strong> Piñeiro fosen atinadas, cómpre <strong>de</strong>cir que os primeirosorixinais saen <strong>de</strong> Galicia cara América a finais <strong>de</strong> 1953, a través da “anduriña” queera Perfecto López: “parés que Puente emozouse” ao velos, dille Otero a Filgueira. Apreparación da edición foi, con todo, dabondo lenta e só a tenacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Manuel Puentepo<strong>de</strong> explicar que este proxecto pui<strong>de</strong>se finalmente sair adiante. Aínda en 1958 se queixaOtero dos colaboradores que non entregan os textos e amenaza con <strong>de</strong>ixar a empresa:“xa vou vello”. Pola sua banda, tamén Manuel Puente se queixa <strong>de</strong>stes retrasos, quelle encareceron notablemente os custos da edición. Nunha carta <strong>de</strong> Puente e Otero, <strong>de</strong>xaneiro <strong>de</strong> 1959, apúntanse algúns <strong>de</strong>stes problemas:As a<strong>de</strong>versas circunstancias que se veñen dando ca Historia, representan ungran acrescentamento do presuposto que eu tiña calculado para editala. Dunha banda,o eistraordinario encarecemento que sofriron os traballos <strong>de</strong> imprensa e o papel nos <strong>de</strong>rra<strong>de</strong>irostres anos; e doutra, a fortisima <strong>de</strong>svalorizacion do peso arxentino en relaciónca peseta. En <strong>de</strong>finitiva, moitos centos <strong>de</strong> miles <strong>de</strong> pesos máis do previsto. Mais, nonembargantes, eu non <strong>de</strong>crino do meu compromiso.Os problemas suscitados por esta obra non eran, con todo, só <strong>de</strong> retraso dos autoresna entrega <strong>de</strong> orixinais, senón tamén do proceso <strong>de</strong> producción editorial, no quecolaboraron nomes maiores da cultura galega da época. “A edizón está ao coidado <strong>de</strong>Luis Seoane axudado por mín”, dille Prada a Tobío, en carta <strong>de</strong> febreiro <strong>de</strong> 1956, aíndaque nas cartas <strong>de</strong> Seoane ata hoxe coñecidas non conste unha especial consi<strong>de</strong>ración poresta obra, senón máis ben ao contrario. Pero a <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> que a obra fose publicada engalego conlevou un inxente traballo <strong>de</strong> unificación ortográfica que <strong>de</strong>u algunhas voltas.Previsto inicialmente que fose Ramón Piñeiro quen fixese a “unificación ortográfica”na primeira corrección <strong>de</strong> probas feitas en Galicia e que, posteriormente, foise LoisTobío, quen daquela moraba en Montevi<strong>de</strong>o, o responsable dunha segunda correccióneditorial, optouse por encomendar todo o traballo a Tobío, dacordo cunha proposta <strong>de</strong>Otero, en carta a Puente <strong>de</strong> maio <strong>de</strong> 1956:No tocantes as probas falei longamente con Piñeiro, que é home <strong>de</strong> moi bonconsello, e pensamos o seguinte:Estando Tobío encargado do traballo que fará moi ben parece inutile facer duascorreiciós porque se per<strong>de</strong> moito tempo. En iste mes <strong>de</strong> maio celebraremos unha xuntanzatodos os colaboradores para acordare as normas ortográficas. Temos un proieuto <strong>de</strong>285

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!