13.07.2013 Views

21093 T4.pdf

21093 T4.pdf

21093 T4.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

102 ÉTUDES SUB LA KABILIE.<br />

El-Ouah'râni (l'homme d'Ouahran, Oran).<br />

Et-Tounsi (l'homme de Tunis).<br />

Telles sont les diverses indications qui figurent dans<br />

le nom propre individuel;<br />

mais dans l'usage ordinaire<br />

on ne les réunit pas toutes; on appelle généralenient un<br />

individu par son nom de baptême ;<br />

général.<br />

Souvent aussi par le nom du père,<br />

Bén-Salem, Ben-Mahi-ed-Dîn.<br />

Souvent par le nom de famille,<br />

Bou-R'amedi.<br />

Souvent par le lieu de naissance,<br />

El-H'asnaoui.<br />

Quelquefois par deux d'entre eux réunis.<br />

c'est le cas le plus<br />

Les mêmes formes reparaissent dans les dénomina<br />

tions des tribus.<br />

Oulâd-bouDjellâo.<br />

Beni-bou-'<br />

Atman.<br />

Oulâd el-Madâni.<br />

Les indigènes substituent quelquefois , dans renon<br />

ciation des noms de tribus, à la forme patronymique<br />

vulgaire, le pluriel de l'adjectif de nationalité, ce qui<br />

empêche, au premier abord, de reconnaître l'identité<br />

des deux expressions. Ainsi ils diront Mdâdra, au lieu<br />

de Beni-Meddour,<br />

forme différente,<br />

ce qui est la même chose sous une<br />

car Mdâdra est le pluriel de Meddouri,<br />

qui signifie un homme des Beni-Meddour.<br />

Quelquefois deux tribus qui portent exactement le

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!