13.07.2013 Views

21093 T4.pdf

21093 T4.pdf

21093 T4.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— LIVRE L DENOMINATIONS. 85<br />

qualification honorifique féminine correspondant à<br />

celle de sidi; il équivaut à notre mot de dame. Madame<br />

se traduirait par lelleti; mais l'adjonction, devenue ba<br />

nale chez nous , de l'article possessifà un nomde femme ,<br />

blesserait la sévérité du préjugé musulman à l'endroit<br />

des femmes.<br />

Le mot lelleti n'est admis dans l'intimité qu'à l'égard de<br />

la femme qu'on aime ou qu'on possède. Ainsi , il figure<br />

dans le refrain populaire de presque toutes les chansons :<br />

Ta lelleti, ia bodri<br />

la cherikti fi omri.<br />

O madame , ô mon astre !<br />

O mon associée dans la vie.<br />

Quoi qu'il en soit, le mot lella signifie dame et ne<br />

s'applique, dans la langue ordinaire,<br />

qu'aux femmes<br />

maraboutes; dans les dénominations géographiques, il<br />

indique le lieu de leur sépulture.<br />

Le pic élevé qui domine Bougie porte un nom de<br />

femme : Lella-Gouraïa (dame Gouraïa). Les Français l'ap<br />

pellent le Gouraïa. Au-dessus de Blida, dans les mon<br />

tagnes des Beni-S'alah'<br />

existe un autre marabout con<br />

sacré à une femme derviche : Lella-Tifollot (dame Ti-<br />

follot).<br />

Enfin, les habitants de Bône ont conservé, dans un<br />

nom de femme maraboute et dans une légende assez cu<br />

rieuse, le pieux souvenir de l'ancienne Hippone, qu'ils<br />

appellent encore aujourd'hui Lella Bôna (dame Bôna),<br />

Les Berbères ont emprunté des Arabes le mot sidi<br />

pour désigner les hommes marabouts, et le nom de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!