04.09.2013 Views

Arbetslivets (o)synliga murar, SOU 2006:59 (pdf 2,9 MB) - Regeringen

Arbetslivets (o)synliga murar, SOU 2006:59 (pdf 2,9 MB) - Regeringen

Arbetslivets (o)synliga murar, SOU 2006:59 (pdf 2,9 MB) - Regeringen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>SOU</strong> <strong>2006</strong>:<strong>59</strong> De onämnbara<br />

erskor). Att kunna ställa dessa högst motstridiga krav, jämlik men<br />

underordnad, osynlig men tillgänglig och med en fungerande personkemi<br />

genom att ”veta sin plats” illustrerar de ojämlika positioner<br />

som är konstitutiva för marknaden för hushållstjänster.<br />

Arbetstagare: kritiska röster från migrerande au pairer,<br />

barnflickor och städerskor<br />

Efter att ha lyssnat på arbetsköpare och deras berättelse är det nödvändigt<br />

att fråga: hur upplever invandrade hushållsarbetare livet<br />

som au pairer, barnflickor och städerskor i Sverige? Av vilka anledningar<br />

gör de sina yrkes- och migrationsval och vad anser de om de<br />

villkor och den behandling de möter? Många kvinnliga migranter<br />

tar jobb inom hushålls-/omsorgstjänst för att försörja sig och för<br />

att detta jobb är ett av de få alternativen som står till buds för dem i<br />

många EU-länder – speciellt om de är papperslösa. Andra migranter,<br />

t.ex. “nannies” som migrerar med visum till England från Sydafrika<br />

eller Australien, ser jobbet som ett led i en yrkeskarriär. Au<br />

pair- och barnflickejobb är oftast tillfälliga på ett tidsbegränsat<br />

visum och vistelsen är formellt ett mellanting mellan jobb och<br />

utbildning/”kulturutbyte”.<br />

Under fältarbetet mötte jag en rad olika historier och livsstrategier.<br />

Det finns au pairer som ser sina ”jobb” som ett led i ett framtida<br />

yrkesliv. Utbildning,nya språkkunskaper, erfarenheter och<br />

kontakter förväntades öka chansen till ett bättre jobb. Exempelvis<br />

sade au pairer från Baltländerna, Finland och Tyskland att svenskakunskaper<br />

ger bättre chanser till jobb inom turism och näringsliv<br />

hemma. Andra, i synnerhet svenskfödda barnflickor, såg ”jobbet”<br />

som ett sabbatsår. Maria från Tjeckien hade kommit till Sverige<br />

som au pair för att ”ta lite ledigt” (från universitets-studier) och<br />

lära sig språket och landet och för att fundera över vad hon ville<br />

göra härnäst i sitt liv. Hon jobbar extra med städning. Maria funderar<br />

på att flytta tillbaka till Sverige efter au pair-tiden (efter att ha<br />

avslutat sin universitetsutbildning hemma i Tjeckien) och skaffa<br />

lägenhet och söka jobb ”som normala medborgare, inte au pairer.”TPF<br />

Michelle från Filippinerna har jobbat med hushållstjänst i tio år, i<br />

bl.a. Hong Kong och Singapore. Hon arbetar hos en familj som<br />

skaffat au pair-visum åt henne via ett tredje land (då man inte kan<br />

ta au pairer direkt från Filippinerna till Sverige), och som anlitat<br />

9<br />

TP PT Merparten<br />

av intervjuerna med au pairer har jag översatt till svenska från engelska.<br />

9<br />

FPT<br />

329

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!