14.05.2013 Views

Cartas filosóficas.pdf

Cartas filosóficas.pdf

Cartas filosóficas.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Í2<br />

nado al latin , que no sabe hacer mas que poner pedazos del<br />

señor Cicerón que me está oyendo , y luego les añade otros<br />

pedazos suyos que se parecen los unos con ios otros, como la<br />

cruz de los Polaineros con la falúa del resguardo. Y también<br />

he sabido que yendo una vez á predicar (me lo contó un fraile<br />

amigo mio) en cierto concurso, todo el mérito de su sermón<br />

consistió en llenarlo de terminacos antiguos, como si estuviese<br />

hablando con la madre del Cid Campeador. De! otro<br />

no hay que decir sobre lo dicho acerca de este-, que es reputado<br />

por maestro y conductor.<br />

No hicimos caso de lo que aquel hombre decía, y pedimos<br />

á Cicerón que pues él conoeia los defectos, se tomase el trabajo<br />

de apuntarnos si juiera algunos de los mas visibles, para<br />

poder yo escribírselos a V. y alegar contra esos Padres de<br />

nulidad d¿ autos. Repugnó al principio; pero al fin lo vencimos<br />

Tomó el primer papel, y omitiendo el título.y dedicatoria<br />

por respeto á aquel incomparable sabio, á quien se consagraba,<br />

empezó á leer el aserto , y á hacer su crítica en la<br />

siguiente forma Ex prolegomenis, lín. 1. a<br />

, primera palabra (para<br />

que haya zurrapas en el primer tapón) pone phylosophiam<br />

con y griega, y Pithagoram con i latina. Vayase, dige yo, la<br />

una por la otra, y no seas muy escrupuloso en la ortografía;<br />

sino ten presente aquella importante máxima de que: ínter bonos<br />

escholastiquibus nunquam reparatur in imam litteram. Sea<br />

muy en buen hora, dijo Cicerón, juzgaba yo que la finura<br />

de unos reformadores de las ciencias no consentiría unos defectos<br />

, por los que en las clases azotan á los muchachos; pero<br />

por fin no hagamos caso de ellos, y vamos á lo nías gordo.<br />

Pase pues en la lín. 4. a<br />

Metaphisicam , y vamos al párrafo<br />

de lógica en la misma plana, donde en la lín. 2i se dice<br />

: ti quibus omnis error in veritate itivestiganda derivai : ¿ No<br />

sabe este buen P. que derivo, as significa lo mismo que deducere<br />

aquas, vel aliò -deflettere acquasi ¿Y que en la translación<br />

de este significado se debe guardar analogía? Esto es,<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!