14.05.2013 Views

Cartas filosóficas.pdf

Cartas filosóficas.pdf

Cartas filosóficas.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

*5<br />

En la misma plana está Scopus con S grande, como si fuera<br />

nombre propio; póngasele chica, y la grande guárdese<br />

para mas abajo de los ajos , donde quisque después de punto<br />

que debe haber y no lo hay, debe escribirse con Q mayúscula.<br />

Plana siguiente , lín. i. Atenúo, lege Attentio. Lín. 4.<br />

Studio , lege studio. Lín. 15. Ethimologiam, lege Ethymologiam.<br />

Piaña siguiente , d facillioribus, lege á facilioribus ; y<br />

guarda ¡a / que sobra , que puede ser que nos haga falta. A<br />

la lín. siguiente 10, dificíliora, lege difjiciliora. Lín. 11, transileremus,<br />

lege transiliremus, que no se conjuga por lego, is,<br />

sino por audio, is. Lín. 12, adequet., lege adtzquet. En la lín. 18,<br />

dijo Cicerón , viene un primor de tal naturaleza, que si me<br />

hallara en el dia con los dineros que tuve cuando fui Cónsul<br />

en fioiiia, le compraba al P. Mtro. en recompensa de él un<br />

arte de Nebrija, para que pusiese en él la siguiente concordancia<br />

de femenino y neutro que dice: regulas observanda.<br />

Lín.. 13 , pnecosia , lege proseada. Ibid. concilia , lege consilia.<br />

En la plana siguiente me he encontrado, dijo Cicerón,<br />

con una palabra que ni yo la conozco , ni en toda mi casta<br />

quizá se encontrará quien la haya visto. Ella está en la lín. 4<br />

y es así: equipolcntice ; parece palabra compuesta, y si lo es<br />

será de equus, i el caballo, y polenta, tz la poleada; pero si es<br />

esto, yo no puedo entender qué poleada de caballo es esta que<br />

se apiiea á las proposiciones. Estas en mi tiempo no comían<br />

ni se ponían emplastos: con que no percibo para que pueda<br />

servir á las proposiciones esta poleada que hace aqui el médico,<br />

ó cocinero de la filosofía. Echóse á reir Averroes, y<br />

dijo que ya entendía lo que aquello queria decir: que la palabra<br />

no era compuesta de equus, i, sino de (equus, a, um: no<br />

de polenta, sino de polleo; y que habia sido inventada por los<br />

filósofos para exp icar la equivalencia, ó igual cantidad de<br />

las proposiciones, y debia decir cequipollentiíS. ¿Ves tú como<br />

es bueno guardar? dijo Cicerón. Si la / que sobró de facillioribus<br />

en la otra plana, no la hubiéramos guardado, pasaría<br />

ahora el pobre de equipolentiae sin que pudiese conocerlo ia<br />

¡nadre que lo parió. Pero el caso es, ¿dónde hemos de ir por<br />

un diptongo para acabar de armarlo? No faltará , dige yo,<br />

y quiza en adelante los tendremos de sobra. Vamos no deteniéndonos.<br />

Lín. 8, prosiguió Cicerón, exaurit, lege exhaurit. Ea

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!