19.05.2013 Views

refranes en el calendario. propuesta de análisis y clasificación de ...

refranes en el calendario. propuesta de análisis y clasificación de ...

refranes en el calendario. propuesta de análisis y clasificación de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ENERO AGROMETEOROLOGÍA / LA VID-II 136<br />

A A A 1-EL TIEMPO ESTABLE - EL “BUEN TIEMPO” (2) A A A<br />

03 A1.3b.01/02 (CONTINUACIÓN)<br />

11<br />

22-EN (A1c) Si luce <strong>el</strong> sol con bu<strong>en</strong> tiempo <strong>el</strong> día <strong>de</strong> San Vic<strong>en</strong>te<br />

+<br />

habrá más vino que agua para ll<strong>en</strong>ar los ton<strong>el</strong>es<br />

C/1 cat. Dia <strong>de</strong> Sant Vic<strong>en</strong>ç espanyol, | bona anyada <strong>de</strong> rém si fa bon sol (Alcover, X: 789, s.<br />

v. Vic<strong>en</strong>t).<br />

“Día <strong>de</strong> San Vic<strong>en</strong>te español, bu<strong>en</strong>a añada <strong>de</strong> uva, si hace bu<strong>en</strong> sol”.<br />

G. Localizado <strong>en</strong> M<strong>en</strong>orca. Dicho San Vic<strong>en</strong>te (originario <strong>de</strong> Huesca) se hace<br />

"español" <strong>en</strong> <strong>el</strong> refrán para favorecer así la rima con sol. Nótese la variante balear<br />

rem, fr<strong>en</strong>te a la normativa raïm (< latín vulgar RACIMU). Cf. Y compárese este<br />

refrán m<strong>en</strong>orquín con su "parónimo": Dia <strong>de</strong> Sant Vic<strong>en</strong>ç espanyol, | bona anyada <strong>de</strong><br />

blat si fa bon sol (BADARE).<br />

C/2 fr. Pr<strong>en</strong>ds gar<strong>de</strong> au jour <strong>de</strong> Saint-Vinc<strong>en</strong>t, [/] Car si ce jour tu vois et s<strong>en</strong>s<br />

Que le soleil soit clair et beau, [/] Nous avons plus <strong>de</strong> vin que d´eau<br />

(C<strong>el</strong>lard/Dubois: 18).<br />

“T<strong>en</strong> cuidado con <strong>el</strong> día <strong>de</strong> San Vic<strong>en</strong>te, [/] Pues si ese día ves y si<strong>en</strong>tes<br />

[/] Que <strong>el</strong> sol sea [es] claro y bonito, [/] T<strong>en</strong>dremos más vino que agua”.<br />

C/3 fr. prov. <strong>de</strong> Italia (Valle <strong>de</strong> Aosta). Saint Vinc<strong>en</strong>t cllier et bë, tan <strong>de</strong> vin que d'eve<br />

(Cassano, p. 98, n.º 339).<br />

C/4 oc. Quand sant Vincèns esclairo, [/] I'a mai <strong>de</strong> vin que d'aigo (Mistral, II, 1126, s. v.<br />

Vincèns; I, 994, s. v. escleira).<br />

2-LA LLUVIA <br />

RELACIÓN DE ENTRADAS<br />

03 A1.3b.02/01 El agua <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero lleva aceite al olivo, vino al lagar y paja al pajar<br />

03 A1.3b.02/02 Lluvias <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero, ll<strong>en</strong>an cuba, tinaja y granero<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

03 A1.3b.02/01<br />

03 A1.3c.01/02<br />

01 A1.3a.06/04 1 2 M 2 20<br />

EN (A1c) El agua <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero lleva aceite al olivo,<br />

vino al lagar y paja al pajar<br />

+<br />

03 A1.3b.02/02<br />

03 A1.3c.01/03<br />

01 A1.3a.06/05 1 2 M 2 19<br />

EN (A1c) Lluvias <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero, ll<strong>en</strong>an cuba, tinaja y granero +<br />

1120

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!