19.05.2013 Views

refranes en el calendario. propuesta de análisis y clasificación de ...

refranes en el calendario. propuesta de análisis y clasificación de ...

refranes en el calendario. propuesta de análisis y clasificación de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ENERO LAS LABORES AGRÍCOLAS-XLIV 214<br />

OTRAS LABORES-3<br />

18-LA TALA (3)<br />

03 A5.18/02 1 3 A 2 16<br />

11<br />

EN (A1c) La ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> Ginero, no la pongas al humero*(;<br />

déxala estar cortada, que <strong>el</strong>la se curte y amansa)<br />

La ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero, no la pongas al humero(;<br />

déjala estar cortada, que <strong>el</strong>la se curte y amansa)<br />

* Humero: cf. Agrometeorología: El pan/ Los tru<strong>en</strong>os-5, V/1.<br />

G. Se recomi<strong>en</strong>da <strong>de</strong>jar secar la ma<strong>de</strong>ra al aire y no utilizarla como leña recién cortada (Miranda:<br />

26).<br />

A. Debemos referirnos a la indirecta influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> motivos clásicos que a m<strong>en</strong>udo hemos<br />

<strong>de</strong>tectado <strong>en</strong> los <strong>refranes</strong> cast<strong>el</strong>lanos. Por ejemplo, <strong>en</strong> <strong>el</strong> que ahora nos ocupa, la refer<strong>en</strong>cia a<br />

la innecesaria acción <strong>de</strong> colocar la ma<strong>de</strong>ra cerca d<strong>el</strong> hogar o chim<strong>en</strong>ea para que esta se curta,<br />

nos ha evocado, aunque <strong>en</strong> este caso para contra<strong>de</strong>cirlo, <strong>el</strong> verso <strong>de</strong> las Geórgicas reseñado<br />

( 1/1). Igualm<strong>en</strong>te son numerosos los <strong>refranes</strong> d<strong>el</strong> cal<strong>en</strong>dario <strong>en</strong> los que se alu<strong>de</strong> al motivo <strong>de</strong><br />

la chim<strong>en</strong>ea o humero como símbolo d<strong>el</strong> <strong>de</strong>scanso doméstico, <strong>el</strong> lugar dondo se pon<strong>en</strong> los<br />

aperos agrícolas, ut<strong>en</strong>silios, cuando no están <strong>en</strong> uso, así como por ejemplo <strong>en</strong> Si <strong>en</strong> marzo oyes<br />

tronar, echa los trillos a empedrar; pero si los oyes <strong>en</strong> febrero, ponlos al humero; En <strong>en</strong>ero, la caña <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

humero; <strong>en</strong> marzo, la caña <strong>en</strong> <strong>el</strong> brazo; En <strong>en</strong>ero y <strong>en</strong> febrero, saca la vieja sus ma<strong>de</strong>jas al humero; <strong>en</strong><br />

marzo, sácalas al prado; <strong>en</strong> abril, a urdir; Mayo festero, echa la rueca tras <strong>el</strong> humero; Si tru<strong>en</strong>a <strong>en</strong> <strong>en</strong>ero, pon<br />

tu trilla <strong>en</strong> <strong>el</strong> humero; La cría <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero se cura con su madre <strong>en</strong> <strong>el</strong> humero, etc., lo que recuerda bastante<br />

distintos pasajes <strong>de</strong> los Trabajos y días <strong>de</strong> Hesíodo, don<strong>de</strong> <strong>el</strong> poeta griego emplea la misma<br />

imag<strong>en</strong> o metáfora.<br />

1/1 El humo verifica la resist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra, colgada sobre <strong>el</strong> fuego (et susp<strong>en</strong>sa focis<br />

explorat robora fumus).<br />

Virgilio, Géórgicas, I, 175.<br />

1/2 Al punto podrías colocar <strong>el</strong> timón sobre <strong>el</strong> humo d<strong>el</strong> hogar (u(pe\r kapnou= kataqei=o) y<br />

cesarían las fa<strong>en</strong>as <strong>de</strong> los bueyes y <strong>de</strong> los sufridos mulos. […] …cu<strong>el</strong>ga <strong>el</strong> bi<strong>en</strong> trabajado<br />

timón sobre <strong>el</strong> humo d<strong>el</strong> hogar (u(pe\r kapnou= krema/sasqai) y espera tú mismo hasta<br />

que llegue la época <strong>de</strong> la navegación.<br />

Hesíodo, Trabajos y días, 45, y 629.<br />

F. N: 4158 (f. 66v)-“La ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> Ginero no la pongas al humero” El asturiano. Añad<strong>en</strong>:<br />

“Déxala estar cortada, que <strong>el</strong>la se curte y amansa” (Refrán asturiano) = CO: L 361 (La<br />

ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero, no la pongas al humero; déxala estar kortada, ke <strong>el</strong>la se kurte i amansa) =<br />

MK: 37958.<br />

V/1 El tronco <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero no lo pongas <strong>en</strong> <strong>el</strong> humero (http:www.refranerocast<strong>el</strong>lano.com/<br />

refran2E.htm). [r]<br />

V/2 El tronco <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero, no le pongas <strong>en</strong> <strong>el</strong> humero (GE: 38b). [r]<br />

11<br />

03 A5.18/03 1 3 A 0 16<br />

EN (A1c) La ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> tu casa <strong>en</strong> ginero* sea cortada<br />

La ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> tu casa <strong>en</strong> <strong>en</strong>ero sea cortada<br />

* Ginero: El asturiano llama “Ginero” a <strong>en</strong>ero (N: 4157 [f. 66v]).<br />

F. N: 4157 (f. 66v)-“La ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> tu casa <strong>en</strong> ginero sea cortada” (Refrán asturiano) = CO: L 362<br />

(La ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> tu kasa, <strong>en</strong> <strong>en</strong>ero sea kortada. "En xinero sea kortada", dize <strong>el</strong> asturiano, ke a<br />

<strong>en</strong>ero llama "xinero") = MK: 37959.<br />

1198

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!