19.05.2013 Views

refranes en el calendario. propuesta de análisis y clasificación de ...

refranes en el calendario. propuesta de análisis y clasificación de ...

refranes en el calendario. propuesta de análisis y clasificación de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ENERO LA SOCIEDAD-VI<br />

EL HOGAR Y EL DESCANSO (3)<br />

1-LA CASA Y EL PASEO (3)<br />

03 B4.2.01/12 03 B6.2.15/01 5 2 B 2 20<br />

17-EN (A1b) Ser como <strong>el</strong> gocho Antón<br />

G. El andar <strong>de</strong> casa <strong>en</strong> casa d<strong>el</strong> cerdo dio orig<strong>en</strong> a algunos dichos, como <strong>el</strong> que se aplica a una<br />

persona que siempre anda <strong>de</strong> un lado para otro y <strong>de</strong>scuida sus cosas “ese es como <strong>el</strong> gocho<br />

Antón... (Alonso: 1981).<br />

F. Alonso: 1981.<br />

V/1 Andar como <strong>el</strong> guarro <strong>de</strong> San Antón.<br />

(En http://www. retuertad<strong>el</strong>bullaque.com/historia/nuevo/diccionario.php).<br />

G. Se dice <strong>de</strong> la persona que está todo <strong>el</strong> día <strong>en</strong> la calle y no para nada <strong>en</strong> casa. Recogido <strong>en</strong><br />

San Martín <strong>de</strong> Montalbán.<br />

Santo varón<br />

más grueso que <strong>el</strong> marrano<br />

<strong>de</strong> San Antón.<br />

Ricardo Palma, Tradiciones peruanas, 1877.<br />

C/1 fr. Aller <strong>de</strong> porte <strong>en</strong> porte comme le cochon <strong>de</strong> Saint Antoine (CAS-F: 14).<br />

03 B4.2.01/13 03 A1.1.04/09 1 1 P 2 20<br />

1111<br />

03 B2.1.03/03<br />

17-EN (A1b)<br />

20-EN (A1b)<br />

San Antón, viejo y tristón,<br />

convida a las muchachas a la oración;<br />

San Sebastián, bu<strong>en</strong> mozo y militar,<br />

las saca a pasear<br />

03 B4.2.01/14 03 A1.1.04/10 1 1 P 2 19<br />

1111<br />

03 B1.2.04/32<br />

1111<br />

20-EN (A1b) San Sebastián, mocito* y galán, saca las niñas a pasear<br />

* Mocito: Soltero (RM1: 172).<br />

G. El día <strong>de</strong> San Sebastián es costumbre com<strong>en</strong>zar las jiras <strong>de</strong> campo, paseos y comidas y bailes<br />

<strong>de</strong> las familias que viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> los pueblos y ciuda<strong>de</strong>s y esperan la salida d<strong>el</strong> invierno para gozar<br />

<strong>de</strong> las d<strong>el</strong>icias <strong>de</strong> la primavera <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo. En Coria [Sevilla] se efectúa lo referido y existe la<br />

copla [<strong>el</strong> refrán]. Y añad<strong>en</strong> que luego las mea porque su<strong>el</strong>e llover ese día (BTPE1: 234, n. 25).<br />

Dic<strong>en</strong> los andaluces (PU: 170).<br />

Porque a 20 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero su<strong>el</strong>e hacer bu<strong>en</strong> tiempo (RM1: 43, n.º 181).<br />

A. El refrán aparece incrustado <strong>en</strong> San Antón, viejo y meón, mete a las viejas <strong>en</strong> un rincón, y San<br />

Sebastián, mocito y galán, saca a las niñas a pasear, cf. 03 A1.1.03/20-V/3).<br />

F. BTPE1: 234, n. 25 [1884] = RM100: n.º 84 = PU: 170 = RM1: 43, n.º 181 = MK: 17808.<br />

V/1 San Sebastián, mocito galán: saca las damas a pasear (SAE: 2511). [l, m]<br />

V/2 San Sebastián, mocito galán: saca las mozas a pasear (SAE: 2512). [l, m]<br />

03 B4.2.01/15 02 1 6 B 2 20<br />

11<br />

8-DI (A1b)<br />

20, 21, 22-EN<br />

(A1b)<br />

Des<strong>de</strong> la Concepción hasta los Mártires no salgas <strong>de</strong> casa<br />

F. CV, «Cal<strong>en</strong>dario rústico»: 32 (Vidriales y Tera).<br />

377<br />

1361

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!