18.11.2013 Views

1959 - Université Libre de Bruxelles

1959 - Université Libre de Bruxelles

1959 - Université Libre de Bruxelles

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LA GRAMMAIRE HISTORIQUE DU FRANÇAIS 311<br />

sons, <strong>de</strong>s mots, <strong>de</strong>s tournures, si on s'efforce d'i<strong>de</strong>ntifier les<br />

causes <strong>de</strong>s changements, alors seulement on élabore la grammaire<br />

historique. Il ne semble pas que l'Antiquité ni le moyen<br />

âge y aient songé le moins du mon<strong>de</strong>. Mais les érudits <strong>de</strong> la<br />

Renaissance allaient s'y essayer. Ils le firent d'abord très maladroitement.<br />

Se fondant sur <strong>de</strong>s ressemblances fortuites, aveuglés<br />

par un parti pris religieux, certains rattachèrent le français<br />

à l'hébreu parce qu'ils interprétaient naïvement le mythe<br />

biblique <strong>de</strong> la tour <strong>de</strong> Babel. D'autres, et non <strong>de</strong>s moins<br />

savants, puisque l'on relève parmi eux le nom <strong>de</strong> Guillaume<br />

Budé, font venir le français du grec. Mais ces illusions d'érudits<br />

n'eurent jamais une large audience. La filiation latine du français,<br />

au contraire, encore qu'expliquée <strong>de</strong> diverses manières,<br />

fut très -tôt admise par nombre d'esprits distingués. Henri<br />

Estienne, vite revenu <strong>de</strong> l'erreur qui lui faisait d'abord rattacher<br />

le français au grec, montre toute l'importance du latin<br />

populaire pour les origines <strong>de</strong> notre langue. Etienne Pasquier<br />

croit que le français, comme l'italien et l'espagnol, provient en<br />

majeure partie du latin. Le prési<strong>de</strong>nt Clau<strong>de</strong> Fauchet écrit en<br />

1581 : « Quant au langage duquel nos pre<strong>de</strong>cesseurs ont usé<br />

<strong>de</strong>puis que les Romains furent chassez <strong>de</strong> la Gaule jusques au<br />

Roy Hue Capet et ses enfans, je croy qu'on le doit appeler<br />

Romand plutost que François: puis que la plus part <strong>de</strong>s parolles<br />

sont tirees du Latin. La longue seigneurie que les Romains<br />

eurent en ce pais y planta leur langue; et se trouvent d'assez<br />

bons tesmoignages que quand les Frans entrerent en la Gaule,<br />

le peuple parloit ja un langage corrompu du Romain et <strong>de</strong><br />

l'ancien Gaulois. »<br />

On ne peut parler d'intuition géniale à propos d'Estienne,<br />

<strong>de</strong> Pasquier ou <strong>de</strong> Fauchet. Leurs conclusions étaient fondées<br />

sur une observation scrupuleuse <strong>de</strong> la langue et, du moins<br />

pour le prési<strong>de</strong>nt Fauchet, sur une admirable connaissance <strong>de</strong>s<br />

anciens textes français. Pourtant, si leurs vues étaient exactes<br />

dans l'ensemble, leur système <strong>de</strong> preuves était faible ou, pour<br />

mieux dire, pratiquement inexistant. Enten<strong>de</strong>z par là qu'il eût<br />

été impossible à un esprit honnête et suffisamment instruit <strong>de</strong><br />

vérifier les résultats en refaisant les opérations qui avaient<br />

permis d'y aboutir, ces opérations n'étant pas indiquées. Mais

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!