18.11.2013 Views

1959 - Université Libre de Bruxelles

1959 - Université Libre de Bruxelles

1959 - Université Libre de Bruxelles

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LA GRAMMAIRE HISTORIQUE DU FRANÇAIS 323<br />

simplifier à l'excès un problème très complexe et <strong>de</strong> mértter<br />

ainsi <strong>de</strong>s reproches, je vais vous donner un exemple <strong>de</strong> solution<br />

phonologique.<br />

Le passage <strong>de</strong> u long latin à ii français est difficile à expliquer.<br />

L'influence d'un substrat celtique est peu vraisemblable:<br />

u long était encore u en Gaule au VIne siècle et peut-être au xe.<br />

On sait d'autre part que 0 bref du latin classique passe à 0<br />

ouvert en latin vulgaire et que 0 long, s'il passe le plus souvent<br />

à 0 fermé, passe aussi parfois à u à une époque où le u<br />

long du latin classique existait encore. Comment se disposent<br />

sur le voile du palais les points d'articulation <strong>de</strong> toutes ces<br />

voyelles P Pour le latin classique :<br />

Mais pour le la tin<br />

vulgaire <strong>de</strong> G a u 1 e ,<br />

nous constatons que la<br />

région vélaire est trop<br />

limitée pour permettre<br />

l'articulation distincte<br />

<strong>de</strong> quatre voyelles. L'une d'elles est donc « forcée» <strong>de</strong> se<br />

déplacer vers la région palatale : u long passe à ü. Difficultés ~<br />

Géographiques d'abord. Pourquoi certaines régions ont-elles<br />

réagi autrement: liégeois<br />

pièrdoû pour<br />

français perduP Difficultés<br />

logiques aussi.<br />

Il n'est pas démontré<br />

que la confusion <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>ux u e1Ît gravement perturbé la langue. Que faut-il penser P<br />

Que la métho<strong>de</strong> n'est pas au point P Ou que le français se prête<br />

mal à <strong>de</strong>s investigations qui sont couronnées <strong>de</strong> succès, dit-on,<br />

lorsqu'elles portent sur <strong>de</strong>s langues africaines ou asiatiquesP<br />

Un proche avenir nous l'apprendra sans doute.<br />

Mes<strong>de</strong>moiselles, Messieurs, nous venons <strong>de</strong> refaire en quelques<br />

instants le chemin déjà long qu'a suivi la grammaire historique<br />

du français. Nous avons vu cette discipline enthousiaste<br />

mais encore maladroite à la Renaissance, créant au xvn e et au<br />

xvnf siècle les premiers instruments <strong>de</strong> ses futures découvertes,<br />

se donnant au XlX 8<br />

siècle <strong>de</strong>s tâches précises et s'y livrant avec<br />

une minutieuse obstination, s'efforçant enfin au xx 8 siècle,<br />

avec <strong>de</strong>s fortunes diverses, <strong>de</strong> dégager <strong>de</strong> vastes synthèses. Pour

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!