18.11.2013 Views

1959 - Université Libre de Bruxelles

1959 - Université Libre de Bruxelles

1959 - Université Libre de Bruxelles

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BIBLIOGRAPHIE 403<br />

Werner EISENHUT, Dictys Cretensis, Leipzig, B. G. Teubner (1958), Ln-150<br />

pages, in-Ba, 7,60 DM.<br />

L'édition <strong>de</strong> l'Ephemeris belli Troiani <strong>de</strong> Dictys le Crétois procur~e<br />

par Ferdinand Meister dans la collection Teubner en 1872 présentait, en<br />

son principe même, un très grave défaut : le texte, en effet, était fondé<br />

pour ainsi dire presque exclusivement sur un seul manuscrit (G).<br />

L'édition que nous donne aujourd 'hui M. Eisenhut est un modèle à bien<br />

<strong>de</strong>s égards et l'on souhaiterait que les « grands auteurs» soient édités<br />

avec le même soin et le même amour que certains savants, trop mo<strong>de</strong>stes,<br />

dépensent pour les cc petits ».<br />

La première partie <strong>de</strong> la préface, que M. Eisenhut aurait dû soustitrer<br />

De auctore et <strong>de</strong> opere, d'une part expose ce qu'il convient d'entendre<br />

par ephemeris et, d'autre part, nous fait connaître les questions<br />

nées autour <strong>de</strong> la personne du traducteur latin, un certain Septimius,<br />

et <strong>de</strong> l'auteur grec perdu, Dictys. Il ressort : 1 0 que l'existence <strong>de</strong> ce<br />

« Dictys Graecus» ne doit pas être mise en doute; 2 0 qu'à l'exception<br />

<strong>de</strong>s livres VI-IX <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier con<strong>de</strong>nsés dans le livre VI <strong>de</strong> l'Ephemeris,<br />

il apparaît que Septimius, dans les cinq premiers livres, a reproduit<br />

très fidèlement l'œuvre <strong>de</strong> Dictys, affirmation fondée à bon droit sur<br />

une comparaison avec un fragment <strong>de</strong> papyrus trouvé à Tebtunis et<br />

contenant une partie <strong>de</strong> l'œuvre en grec; 3() que la traduction <strong>de</strong> Septimius<br />

est presque une traduction littérale <strong>de</strong> l'œuvre <strong>de</strong> Dictys. M. Eisenhut<br />

termine en concluant que Dictys le Crétois a écrit son œuvre<br />

vers 70 après J.-C. et que Septimius l'a traduit RU IVe siècle . .Te ne<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> pas mieux que <strong>de</strong> le croire, mais, malheureusement, l'auteur<br />

se réserve <strong>de</strong> faire sa démonstration plus tard (p. VIII).<br />

On trouve avant le texte une bibliographie mise à jour et, après le<br />

texte, le fragment grec du papyrus <strong>de</strong> Tebtunis suivi d'un In<strong>de</strong>x Nominum.<br />

La Bibliotheca Teubnel'iana vient d'ajouter un beau fleuron à sa<br />

couronne. Celui-ci brillera <strong>de</strong> tout son éclat, lorsque, dans une nouvelle<br />

édition, M. Eisenhut adjoindra ce qui concerne la datation <strong>de</strong> Dictys et<br />

<strong>de</strong> 5eptimius, ainsi que ses adnotationes criticae (1).<br />

Raoul VERDIÈRE.<br />

A. GUAGLIANONE, Aviani I( Fabulae », Turin, Paravia, 1958, LXIV + 122<br />

pages, in-8°, 900 lires.<br />

Il n'est pas besoin <strong>de</strong> beaucoup <strong>de</strong> mots pour témoigner son admiration,<br />

lorsqu'on se trouve en présence d'un travail remarquable. Et<br />

personne, je pense, ne doutera <strong>de</strong> la valeur du labeur patient fourni par<br />

l'auteur, si l'on songe que, <strong>de</strong>s 115 manuscrits d'Avianus, seuls 27 n'ont<br />

pas été collationnés par M. Guaglianone. Aussi a-t-il quelque pertinence<br />

à écrire: neque annis, neque cruribus, neque oculorum aciei<br />

peperci (p. VIII).<br />

L'économie <strong>de</strong> cette édition est la suivante. Une préface <strong>de</strong> 53 pages<br />

est consacrée à la tradition manuscri te, à laquelle, je le gage, personne<br />

(1) Cf. p. L: "Kritische Notizen zu einer neuen Ausgabe <strong>de</strong>s Didys- Septimius,<br />

quas adnotationes brevi in ,Schriften <strong>de</strong>r Sektion für Altertumswissenschaft'<br />

Aca<strong>de</strong>miae scientiarum Germanicae Berolensis edam".

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!