13.06.2013 Views

(intero volume in formato PDF ( 4 MB circa) - Provincia di Padova

(intero volume in formato PDF ( 4 MB circa) - Provincia di Padova

(intero volume in formato PDF ( 4 MB circa) - Provincia di Padova

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5j Purmerend, J. Muusses, 1953 (rie<strong>di</strong>zione filologica <strong>di</strong> nove novelle a cura<br />

<strong>di</strong> C. Van Baaren e H. Els<strong>in</strong>ga).<br />

6. De tweede 50. lustige Historien ofte Nieuwicheden Iohannis Boccatii, Nu<br />

nieuwelijcks vertaelt <strong>in</strong> onse Nederduytsche sprake (door G[errit]<br />

H[endriksz.] V[an] B[reughel]), Amsterdam, Hendrik Barentsz., 1605<br />

(Decameron, c<strong>in</strong>quanta novelle senza la cornice).<br />

6b Amsterdam, Cornelis Lodewijcksz., 1613.<br />

6c Amsterdam, Broer Jansz., 1644.<br />

7. De verliefde Fiammette, Beschreven door den Hoog-geleerden, Wijd-beroemden<br />

Heer, Mr. Joannes Boccatius, Edelman van Florencen, Nu eerst uit het<br />

Italiaansch vertaelt (door Lambert van Bos), Dordrecht, Gillis Neer<strong>in</strong>g,<br />

1659 (Elegia <strong>di</strong> madonna Fiammetta).<br />

7b Amsterdam, Abraham Latham, 1661.<br />

8. Droom van Bocatius, Uit het Fransch <strong>in</strong> ’t Nederduytsch overgeset door<br />

D[aniel] Ghys, Amsterdam, by de weduwe van Jochem van Dyk, 1701 (Il<br />

Corbaccio).<br />

9. Aar<strong>di</strong>ge en vermakelyke historien van Bocatius, den Florentyner, Op eenen<br />

lossen en onbedwongenen trant <strong>in</strong> ‘t Nederduitsch overgezet, Keulen, Jacobus<br />

Gaillard, [1732] (2 voll.), nome e luogo dell’e<strong>di</strong>tore f<strong>in</strong>ti, probabilmente<br />

Amsterdam (Decameron, cento – <strong>in</strong> realtà novantanove – novelle con la<br />

cornice, fortemente sfrondata).<br />

9b Id., [ca 1740] (seconda e<strong>di</strong>zione, “ripulita da molti errori”).<br />

10. Uitgelezene verhalen uit den Decameron van Giovanni Boccaccio, een werk<br />

van vernuft en smaak, Uit het Italiaansch door S[amuel] H[ugo] Weiland.<br />

Inleid<strong>in</strong>g van de vertaler, ’s Gravenhage, A. Kloots, 1829 (2 voll.) (Decameron,<br />

venti novelle senza la cornice).<br />

11. De Decamerone van Boccaccio, Uit het Italiaansch vertaald en bewerkt door<br />

J[acques] K[arel] Rensburg. Inleid<strong>in</strong>g van de vertaler, Amsterdam, Vennootschap<br />

Letteren en Kunst, [1905] (Decameron, completo).<br />

11b Utrecht / Amsterdam, gebroeders Cohen, [ca 1907] (e<strong>di</strong>zione riveduta).<br />

12. Boccaccio’s Decamerone. De honderd vertell<strong>in</strong>gen, In het Nederlandsch overgezet<br />

onder toezicht van dr. L[eendert] A[lexander] J[ohannes] Burgers<strong>di</strong>jk<br />

Jr., Amsterdam, J.C. Dalmeijer, [1905], [ca 1910], [ca 1915] (Decameron,<br />

completo, ad eccezione delle canzoni alla f<strong>in</strong>e <strong>di</strong> ogni giornata).<br />

12b De Decamerone van Giovanni Boccaccio, Bewerkt onder toezicht van Dr.<br />

L.A.J. Burgers<strong>di</strong>jk Jr., Amsterdam, Gebroeders Graauw’s Uitgevers Maatschappij,<br />

[1922], [1925], [1929].<br />

13. Boccaccio’s Decamerone, Bloemlez<strong>in</strong>g en <strong>in</strong>leid<strong>in</strong>g door W[illem] G[erard]<br />

van Nouhuys, Amsterdam, Maatschappij voor Goede en Goedkoope Lectuur,<br />

[1908], 1913, 1923 (Decameron, ventidue novelle senza la cornice).<br />

13b Verhalen uit Boccaccio’s Decamerone, Amsterdam, Wereldbibliotheek-verenig<strong>in</strong>g,<br />

1948 (venti delle ventidue novelle delle e<strong>di</strong>zioni precedenti).<br />

283

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!