30.06.2013 Views

i- :1 :4 - - Centre de Recherche en Epistémologie Appliquée

i- :1 :4 - - Centre de Recherche en Epistémologie Appliquée

i- :1 :4 - - Centre de Recherche en Epistémologie Appliquée

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4.)<br />

pied <strong>de</strong> la lettre, mais il grossit, et le trait, et la différance,<br />

jusqu’à r<strong>en</strong>dre l’échange, et la société, impossibles.<br />

Repr<strong>en</strong>ons quelques—uns <strong>de</strong>s exemples traités par Serres. Avec Monsieur<br />

Dimanche, son créancier, Don Juan joue lui aussi, comme tout le mon<strong>de</strong>, le<br />

jeu du don désintéressé : “Etes—vous bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> mes amis V’ Pour ma part,<br />

“je suis à vous <strong>de</strong> tout mon coeur”..., “il n’y a ri<strong>en</strong> que je ne fisse<br />

pour vous”..., “et cela sans intérêt, je vous prie <strong>de</strong> le croire” (IV, 3).<br />

Ici, Don Juan donne, il ne retourne pas un don préalable. Certes, si l’on<br />

calcule <strong>en</strong> termes d’échange, Monsieur Dimanche aura été payé <strong>de</strong> mots et<br />

<strong>de</strong> bons s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts, au lieu <strong>de</strong> l’être <strong>en</strong> espèces sonnantes et<br />

trébuchantes. Mais quel est le s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> ce calcul, peut <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r Don Juan,<br />

puisqu’il ne correspond pas à la règle du jeu ?<br />

Encore, dans l’exemple précé<strong>de</strong>nt, Don Juan grossissait—il le jeu <strong>de</strong><br />

la différance tout <strong>en</strong> continuant à donner - certes, bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong>çà <strong>de</strong> ce<br />

que la réciprocité <strong>de</strong>mandait. Mais il peut grossir <strong>en</strong>core plus le trait<br />

“Ceci n’est pas <strong>de</strong> la réciprocité”, <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant, tout simplem<strong>en</strong>t, au lieu<br />

<strong>de</strong> donner. Ainsi, lorsqu’<strong>en</strong> II, 5, il exige que Sganarelle se revête <strong>de</strong><br />

ses habits et affronte la mort à sa place, “C’est trop d’honneur que je<br />

vous fais, et bi<strong>en</strong> heureux est le valet qui peut avoir la gloire <strong>de</strong><br />

mourir pour son maître”, s’écrie—t—il, faisant passer ce qu’il pr<strong>en</strong>d pour<br />

ce qu’il donne.<br />

Soit la scène “scandaleuse” avec le pauvre (III, 2). L’analyse <strong>de</strong><br />

Serres est très contournée, et elle ne peut que l’être car elle reste<br />

prisonnière du postulat structuraliste. Don Juan fait l’aum6ne. C’est là,<br />

nous dit Serres, la “seule manière <strong>de</strong> rompre la loi, <strong>en</strong> restant honnête<br />

homme, mieux manie, <strong>en</strong> <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ant grand seigneur. Donner sans contrepartie,<br />

c’est se donner honneur et vertu, faire éclater sa puissance : cela<br />

‘j

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!