30.06.2013 Views

i- :1 :4 - - Centre de Recherche en Epistémologie Appliquée

i- :1 :4 - - Centre de Recherche en Epistémologie Appliquée

i- :1 :4 - - Centre de Recherche en Epistémologie Appliquée

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

z. Z<br />

48<br />

sot p-ri4é-----±±—exi aausse contrepartie qu’il a coutume <strong>de</strong> donner”.<br />

(p. 237).<br />

Mais cette “fausse” réciprocité est celle que tout le mon<strong>de</strong> pratique,<br />

pas seulem<strong>en</strong>t Don Juan. Don Juan ne rompt donc pas ici une loi <strong>de</strong><br />

rupture, il fait exactem<strong>en</strong>t ce que font les autres. Ce qu’il inverse,<br />

c’est le jeu sur le visible et le caché. Les autres pratiqu<strong>en</strong>t la<br />

réciprocité sans le dire, <strong>en</strong> la masquant <strong>de</strong>rrière la différance. Don Juan<br />

r<strong>en</strong>d explicite la réciprocité (“Je m’<strong>en</strong> vais te donner un louis d’or tout<br />

à l’heure, pourvu que tu veuilles jurer”), tout <strong>en</strong> brouillant le jeu <strong>de</strong><br />

la différance : ce qu’il <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>en</strong> retour n’est apparemm<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> par<br />

rapport à ce qu’il a donné (un mot pour un louis), mais c’est <strong>en</strong> vérité<br />

énorme puisque, ce mot étant un mot sacrilège, il y va du salut d’une<br />

ame.<br />

Le jeu que Molière fait pratiquer à Don Juan est un mélange étonnant<br />

<strong>de</strong> subtilité complexe et d’énormité. La plus belle illustration <strong>en</strong> est<br />

donnée par le débat comiquem<strong>en</strong>t “cornéli<strong>en</strong>” qui oppose Don Carlos à son<br />

frère Don Alonse à la scène 4 <strong>de</strong> l’acte III. Don Carlos, dont Don Juan<br />

vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> sauver la vie, est déchiré <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>voirs que le co<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

l’honneur lui impose : celui <strong>de</strong> r<strong>en</strong>dre à Don Juan le bi<strong>en</strong> que celui—ci<br />

lui a donné : la vie, et celui <strong>de</strong> v<strong>en</strong>ger sa soeur <strong>en</strong> tuant ce même Don<br />

Juan. Notons que le co<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’honneur est, dans la société<br />

traditionnelle, le seul à pouvoir afficher la forme <strong>de</strong> la réciprocité, et<br />

cela aussi bi<strong>en</strong> pour l’échange bi<strong>en</strong> contre bi<strong>en</strong> que pour l’échange mal<br />

contre mal (le co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la v<strong>en</strong>geance). Ainsi, Don Juan v<strong>en</strong>ant <strong>de</strong> sauver<br />

Don Carlos <strong>en</strong> 3, III : “Notre propre honneur est intéressé dans <strong>de</strong><br />

pareilles av<strong>en</strong>tures...” et Don Carlos à Don Juan à la scène L{ : “Vous<br />

voyez que j’ai soin <strong>de</strong> vous r<strong>en</strong>dre le bi<strong>en</strong> que j’ai reçu <strong>de</strong> vous, et vous

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!