Natur als Grenzerfahrung - Oapen
Natur als Grenzerfahrung - Oapen
Natur als Grenzerfahrung - Oapen
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Natürliche Erfahrungsgrenzen<br />
Barth sollte – dank einer Empfehlung seines Mentors, des Geografie-Professors<br />
Carl Ritter – angeworben werden. Da nicht ganz klar war, ob Barth wirklich an der<br />
Expedition teilnehmen würde, wurde auf Vermittlung des bekannten Geographen<br />
August Petermann in der Person Adolf Overwegs schon ein Ersatz für ihn ausgewählt.<br />
67 Schließlich vereinten sich alle drei – Richardson, Barth und Overweg – für<br />
eine ‚Mission‘, in der die Exploration des afrikanischen Binnenlandes mit dem<br />
Abschluss von Handelsverträgen mit einheimischen Herrschern und mit Vorarbeiten<br />
zur Unterdrückung des Sklavenhandels einhergehen sollte. 68 Doch ebenso wie<br />
ihre Vorgänger Denham, Oudney und Clapperton trennten sich die drei – wenn<br />
auch wohl nicht in ebenso unerbittlichem Streit. Nachdem Richardson zu Beginn<br />
des Jahres 1851 verstarb, ernannte das britische ‚Foreign Office‘ Barth zum neuen<br />
Leiter der Expedition. Overweg erlag nach seiner Erforschung des Tschadsees<br />
ebenfalls einer Krankheit. 69<br />
Somit war das Unternehmen zu Heinrich Barths Expedition geworden. Seine<br />
erste Aufgabe nach der Rückkehr 1855 war die Abfassung eines offiziellen Berichts<br />
in englischer Sprache, der selbstverständlich auch veröffentlich werden sollte.<br />
Barth war sich jedoch eines wachsenden deutschen ‚Nationalgefühls‘ bewusst, das<br />
unter anderem darin Ausdruck fand, dass Gelehrte wie Ritter sich bemühten,<br />
Barths Erkenntnisse <strong>als</strong> spezifisch ‚deutsche‘ Beiträge zu ‚übernationalen‘ Wissenschaften<br />
herauszustellen. Neben einer englischen schrieb Barth daher auch gleich<br />
eine deutsche Version seines Berichts. 70 Kleine ‚nationalistische Abweichungen‘<br />
zwischen den Versionen sind aber für ein Verständnis von Barths unmittelbarer<br />
eigener Verarbeitung der <strong>Natur</strong>erfahrung nicht so entscheidend wie für die spätere<br />
Vereinnahmung seines Werks für den deutschen Imperialismus. 71 Im Folgenden<br />
wird eine englischsprachige Ausgabe seines Berichts herangezogen, 72 da ihr Text in<br />
engerer Verbindung zu Barths Situation auf der Reise steht und sie so die Konstruktion<br />
einer simplen nationalistischen Teleologie von Barths Denken erschwert.<br />
Barth verwendet in seinem englischen Bericht den <strong>Natur</strong>begriff für die gefährliche,<br />
aber auch ästhetische Umwelt auf seiner Reise. Auch wenn die ‚<strong>Natur</strong>‘ für<br />
ihn (noch) nicht von Menschen geformt ist, erscheint sie in Barths Sprache immer<br />
auf den Menschen bezogen:<br />
„Yet we liked the rain much better than the sand-storm. In a few days nature all around assumed<br />
so fresh and luxuriant a character, that, so long as we were left in repose, we felt cheered to<br />
67 Ebd., S. 7 f..<br />
68 Ebd., S. 8-10.<br />
69 Ebd., S. 20-22.<br />
70 Diawara, M. / de Moraes Farias, P. F. / Spittler, G.: Introduction, in: Diawara, M. (Hg.), Heinrich<br />
Barth et l'Afrique, Köln 2006, S. 13-36, hier: S. 16.<br />
71 So stellte sein Biograph und Schwager Schubert Barth im Jahr 1897 <strong>als</strong> Wegbereiter einer deutschen<br />
Interessensphäre in Westafrika dar. Diawara / de Moraes Farias / Spittler: Introduction, S. 17.<br />
72 Barth, H.: Travels and discoveries in North and Central Africa, […], 1849-1855, 3 Bd., New York 1857.<br />
189