Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
L'UDIENZA<br />
GENERALE<br />
PAGINA<br />
Pellegrini provenienti da diverse parti<br />
del mondo hanno partecipato all'udienza<br />
generale svoltasi mercoledì mattina,<br />
24 gennaio, nell'Aula Paolo VI. Dopo<br />
aver pronunciato la catechesi in italiano,<br />
Giovanni Paolo II l'ha riassunta<br />
nelle diverse lingue, quindi ha rivolto<br />
espressioni di saluto ai gruppi presenti.<br />
Di lingua francese<br />
Siate gli artigiani della pace<br />
Ai fedeli di lingua francese il Papa<br />
ha detto:<br />
Chers frères et sœurs,<br />
Je salue cordialement les francophones<br />
présents à cette audience,<br />
en particulier les jeunes du lycée<br />
Notre-Dame des Dunes, de Dunkerque.<br />
Que votre pèlerinage sur la<br />
tombe de l'Apôtre saint Pierre ravive<br />
votre foi et fasse de vous des artisans<br />
de paix au milieu de vos frères!<br />
A tous, je donne de grand cœur<br />
la Bénédiction apostolique.<br />
Di lingua inglese<br />
Benedico voi<br />
e le vostre famiglie<br />
Il Santo Padre si è poi rivolto ai pellegrini<br />
di espressioneinglese provenienti<br />
da molte Nazioni. Ecco le sue parole:<br />
Dear Brothers and Sisters,<br />
I welcome the English-speaking<br />
pilgrims and visitors, especially the<br />
Asahikawa Choir from Japan, the<br />
choir and orchestra of Muskegon<br />
School, Michigan, and the students<br />
from Australia and the United<br />
States of America. Upon all of you<br />
and your families, I invoke the joy<br />
and peace of our Lord Jesus<br />
Christ.<br />
Di lingua tedesca<br />
Saluto e benedico<br />
tutti i pellegrini<br />
Nell'Aula Paolo VI erano presenti numerosi<br />
fedeli di lingua tedesca. Giovanni<br />
Paolo II ha detto loro:<br />
Liebe Schwestern und Brüder!<br />
Mit diesen Gedanken grüße ich<br />
die Pilger und Besucher, die aus<br />
den Ländern deutscher Sprache<br />
nach Rom gekommen sind. Ich lade<br />
Euch alle ein, in dieser Woche besonders<br />
für die Einheit der Christen<br />
zu beten. Euch, Euren Angehörigen<br />
daheim und allen, die mit uns über<br />
Radio Vatikan und das Fernsehen<br />
verbunden sind, erteile ich gern den<br />
Apostolischen Segen.<br />
Di lingua spagnola<br />
Cristo ha vinto<br />
la morte e il male<br />
Molti come sempre i pellegrini di<br />
espressione spagnola, provenienti anche<br />
da diversi Paesi dell'America Latina. Il<br />
Papa li ha salutati con queste parole:<br />
Queridos hermanos y hermanas:<br />
Saludo a los peregrinos de lengua<br />
española presentes hoy en esta audiencia<br />
y les animo a ser siempre y<br />
en todas partes sembradores de la<br />
GIANLUCA BICCINI<br />
«Le notizie provenienti dalla Colombia,<br />
che parlano di un impressionante<br />
incremento di violenza, non<br />
possono che indurre a chiedere a tutti<br />
di riscoprire il supremo valore della<br />
vita... È ora di ritornare al Signore<br />
della Vita, affinché muova il cuore di<br />
tutti i colombiani e faccia loro comprendere<br />
che sono una sola grande<br />
famiglia». È un appello accorato quello<br />
che Giovanni Paolo II ha rivolto<br />
con voce ferma e implorante al termine<br />
dell'udienza generale di mercoledì<br />
mattina, 24 gennaio, festa di san<br />
Francesco di Sales. Addolorato dai<br />
fatti di sangue che continuano ad accadere<br />
nel Paese latino-americano, il<br />
Papa ha invitato le parti in conflitto al<br />
dialogo, pregando per la cessazione<br />
dei sequestri di persona, degli atti di<br />
terrorismo e della piaga del narcotraffico<br />
che continuano a mietere vittime.<br />
È un segno di paterna attenzione<br />
per quelle popolazioni, che va ad aggiungersi<br />
alla recente nomina cardinalizia<br />
dell'Arcivescovo di Bogotá,<br />
Mons. Pedro Rubiano Sáenz, durante<br />
l'Angelus di domenica scorsa.<br />
Dal Continente Latino-Americano a<br />
quello Africano, la sollecitudine pastorale<br />
del Santo Padre non conosce<br />
5 .<br />
<br />
<br />
L'incontro<br />
nell'Aula<br />
Paolo VI<br />
L'OSSERVATORE ROMANO Giovedì 25 Gennaio 2001<br />
I saluti ai pellegrini<br />
esperanza que brota de la victoria<br />
de Cristo sobre el mal y la muerte.<br />
Di lingua portoghese<br />
Crescere<br />
nell'unità della fede<br />
Rivolgendosi successivamente ai fedeli<br />
di lingua portoghese il Santo Padre<br />
ha detto:<br />
Caríssimos Irmãos e Irmãs!<br />
Com votos cordiais de graça, paz,<br />
saúde e alegria, saúdo quantos me<br />
ouvem, em língua portuguesa e peço<br />
ao Senhor que a todos faça crescer<br />
na fé e na adesão prática a Jesus<br />
Cristo, nosso Salvador. Na perspectiva<br />
da Festa da Conversão de<br />
São Paulo, rogo que rezem pela<br />
unidade da fé, para que todos os<br />
cristãos professem, com renovada<br />
alegria, que Cristo é o único Salvador<br />
do mundo «ontem, hoje e sempre».<br />
Di lingua lituana<br />
La vostra speranza<br />
è in Cristo<br />
Ad un gruppo di pellegrini giunti dalla<br />
Lituania il Papa ha detto:<br />
Sveikinu piligrimus lietuvius!<br />
Kartu su Bažnyčia visus jus<br />
kviečiu nukreipti savo pagrindinę<br />
viltį į Kristų, vienintelį mūsų Išganytoją.<br />
Kiekviename žingsnyje jus<br />
telydi ir teveda Marija, naujų amžių<br />
Žvaigždė. Linkėdamas viso kas geriausia,<br />
iš širdies laiminu jus ir visus,<br />
kas jums yra brangūs.<br />
Garbė Jėzui Kristui!<br />
Ed ecco una nostra traduzione italiana<br />
delle sue parole:<br />
Saluto i pellegrini lituani!<br />
Insieme con la Chiesa invito tutti voi<br />
ad indirizzare la vostra speranza princi-<br />
confini. Per questo era<br />
ancor più significativa la<br />
presenza nell'Aula Paolo<br />
VI del Vescovo di Kenge,<br />
Repubblica Democratica<br />
del Congo, Mons. Gaspard<br />
Mudiso. «Sono partito<br />
per l'Italia il giorno<br />
prima dell'attentato al<br />
Presidente Kabila — spiega<br />
il Presule —. Sono qui<br />
per testimoniare la mia<br />
gratitudine all'Associazione<br />
Italiana Amici di Raoul<br />
Follereau (Aifo), che sostiene<br />
il nostro ospedale<br />
di Kimbau». Insieme con<br />
Mons. Mudiso un centinaio<br />
di volontari dell'Aifo<br />
hanno voluto partecipare<br />
all'udienza generale per<br />
ricevere la benedizione<br />
del Santo Padre alla vigilia<br />
della Giornata Mondiale<br />
dei Malati di Lebbra,<br />
che si celebra domenica<br />
28 gennaio. La XLVIII<br />
Giornata dedicata alle<br />
persone colpite dal morbo di Hansen<br />
ha per tema: «Con gli ultimi per<br />
un'alternativa di giustizia». In Italia<br />
sarà celebrata nelle piazze delle prin-<br />
palmente in Cristo, unico nostro Salvatore.<br />
Vi accompagni e vi guidi in ogni<br />
passo Maria, Stella dei tempi nuovi. Vi<br />
auguro ogni bene e di cuore vi benedico<br />
insieme con quanti vi sono cari.<br />
Sia lodato Gesù Cristo!<br />
Di lingua slovacca<br />
Pregate<br />
per la piena comunione<br />
fra i credenti in Cristo<br />
Salutando quindi i pellegrini della<br />
Slovacchia il Santo Padre ha detto:<br />
Srdečne pozdravujem pútnikov zo<br />
Slovenska — pracovníkov Charitného<br />
domu vo Vrícku.<br />
Drahí bratia a sestry, zajtra sa končí<br />
Oktáva modlitieb za jednotu<br />
kresťanov. Modlime sa aj naďalej za<br />
plné spoločenstvo veriacich v Krista.<br />
Rád žehnám Vás i Vašich<br />
drahých vo vlasti.<br />
Pochválený buď Ježiš Kristus!<br />
Questa è una nostra traduzione italiana<br />
del saluto di Giovanni Paolo II:<br />
Saluto cordialmente i pellegrini dalla<br />
Slovacchia — i lavoratori della Casa<br />
Charitas di Vrícko.<br />
Cari fratelli e sorelle, domani termina<br />
l'Ottavario di preghiera per l'unità dei<br />
cristiani. Non cessiamo di pregare per la<br />
piena comunione fra i credenti in Cristo.<br />
Volentieri benedico voi ed i vostri cari<br />
in Patria.<br />
Sia lodato Gesù Cristo!<br />
Di lingua polacca<br />
Non cessiamo di pregare<br />
per l'unità dei cristiani<br />
Successivamente il Papa si è così rivolto<br />
ai pellegrini polacchi:<br />
Witam pielgrzymów z Polski:<br />
młodzież z parafii św. Marcina z<br />
Poznania, pracowników Polskich Linii<br />
Lotniczych «LOT», pielgrzymów<br />
indywidualnych z Polski i z emigracji.<br />
W tym tygodniu między 18 a 25<br />
stycznia Kościół cały modli się w in-<br />
La cronaca<br />
Giovanni Paolo II con Mons. Gaspard Mudiso Vescovo di Kenge e (al centro)ilPresidentedell'AIFO,EnzoZecchini<br />
cipali città con l'offerta di un barattolo<br />
di miele a quanti vorranno effettuare<br />
una donazione per progetti di prevenzione<br />
e cura della malattia.<br />
Diffusa ancora oggi in 91 Paesi del<br />
mondo, in 24 dei quali rappresenta un<br />
problema di salute pubblica, la lebbra<br />
continua a contagiare oltre duemila<br />
tencjach ekumenicznych o zjednoczenie<br />
chrześcijan. Ufam, że te modlitwy<br />
również w Polsce są zanoszone<br />
i że dzięki tym modlitwom stopniowo<br />
postępuje proces zbliżenia się<br />
rozdzielonych braci i jednoczenia<br />
się w Chrystusie.<br />
Wszystkim życzę dobrego roku.<br />
Pochwalony Jezus Chrystus!<br />
Alle Suore Domenicane<br />
dello Spirito Santo:<br />
rinnovato fervore<br />
nella totale consacrazione<br />
al Signore<br />
Dopo aver salutato i fedeli polacchi<br />
Giovanni Paolo II ha rivolto queste parole<br />
di benvenuto alle Suore Domenicane<br />
dello Spirito Santo:<br />
Rivolgo un cordiale saluto ai pellegrini<br />
di lingua italiana. In particolare,<br />
alle Suore Domenicane dello<br />
Spirito Santo, che in questi giorni<br />
compiono la ricognizione canonica<br />
dei resti mortali del Fondatore,<br />
Monsignor Pio Del Corona. Auguro<br />
che questo evento sia loro di stimolo<br />
per un rinnovato fervore nella totale<br />
consacrazione al Signore.<br />
All'Associazione<br />
Amici di Raoul Follereau<br />
per la Giornata Mondiale<br />
dei malati di lebbra<br />
Salutando poi i membri dell'Associazione<br />
Amici di Raoul Follereau, giunti<br />
in occasione della Giornata Mondiale<br />
dei malati di lebbra, il Papa ha detto:<br />
Saluto i membri dell'Associazione<br />
Amici di Raoul Follereau, venuti in<br />
occasione della Giornata Mondiale<br />
dei malati di lebbra. Possa questa ricorrenza,<br />
che da diversi anni si rinnova,<br />
favorire il moltiplicarsi di progetti<br />
di ricerca scientifica e di gene-<br />
persone al giorno — l'India<br />
da sola conta il 73%<br />
del totale dei casi registrati<br />
—. Strettamente legata<br />
a condizioni di povertà,<br />
oggi essa è una<br />
malattia curabile, ma i<br />
medicinali, la prevenzione<br />
e il reinserimento delle<br />
persone guarite hanno costi<br />
sociali molto elevati.<br />
La Giornata costituisce<br />
il momento culminante di<br />
una intensa campagna di<br />
sensibilizzazione al fenomeno<br />
che si concentra<br />
nell'ultima settimana di<br />
gennaio di ogni anno.<br />
«Per noi è anche il quarantesimo<br />
di fondazione<br />
— commenta il Presidente<br />
dell'Aifo, Enzo Zecchini<br />
—. L'Associazione nacque<br />
infatti nel 1961 per promuovere<br />
programmi di<br />
sanità di base a favore<br />
degli hanseniani, ispirata<br />
dal messaggio di giustizia<br />
e di amore di Raoul Follereau».<br />
Nei giorni in cui la Chiesa celebra<br />
la Settimana di Preghiera per l'Unità<br />
dei Cristiani, tra le migliaia di pelle-<br />
rose iniziative a favore di quanti sono<br />
colpiti da questa malattia.<br />
La Giornata Mondiale<br />
delle Comunicazioni Sociali:<br />
un'occasione di riflessione<br />
sul ruolo e sull'importanza<br />
dei mass media<br />
nell'ambito della nuova<br />
evangelizzazione<br />
Ricordando la festa di san Francesco<br />
di Sales, Patrono della stampa, il Santo<br />
Padre ha sottolineato il significato della<br />
prossima Giornata Mondiale delle Comunicazioni<br />
Sociali, che si celebrerà il<br />
27 maggio 2001. Queste le sue parole:<br />
Oggi, festa di San Francesco di<br />
Sales, Patrono della stampa, ho firmato<br />
il Messaggio per la trentacinquesima<br />
Giornata Mondiale delle<br />
Comunicazioni Sociali, dal titolo:<br />
«Predicatelo dai tetti»: il Vangelo<br />
nell'Era della Comunicazione Globale.<br />
Il testo viene oggi diffuso, a<br />
cura del Pontificio Consiglio delle<br />
Comunicazioni Sociali.<br />
Auspico che la prossima Giornata<br />
per le Comunicazioni Sociali, che<br />
avrà luogo il 27 maggio 2001, costituisca<br />
per tutti un'occasione preziosa<br />
di riflessione sul ruolo e l'importanza<br />
dei mass media nell'ambito<br />
della nuova evangelizzazione. Preghiamo<br />
perché gli operatori della<br />
comunicazione sociale utilizzino<br />
questi strumenti per una sempre<br />
più concreta opportunità di conoscenza,<br />
di dialogo, di ricerca del<br />
senso della vita e di incontro con la<br />
Verità del Vangelo.<br />
Ai giovani, ai malati<br />
e agli sposi novelli<br />
San Francesco di Sales<br />
ha indicato<br />
la via della santità<br />
come una chiamata rivolta<br />
ad ogni stato della vita<br />
Quindi il Santo Padre si è rivolto ai<br />
giovani, agli ammalati e agli sposi novelli,<br />
ricordando la festa liturgica di<br />
san Francesco di Sales. Queste le sue<br />
parole:<br />
San Francesco di Sales, anticipando<br />
il Concilio Vaticano II, indicò la<br />
via della santità come una chiamata<br />
rivolta ad ogni stato di vita. Accogliete<br />
questo invito voi, cari giovani,<br />
e non arrendetevi alle lusinghe<br />
di una vita facile e banale, ma rispondete<br />
generosamente a Cristo<br />
che vi chiama a fare del Vangelo la<br />
vostra regola di vita. Il Signore offre<br />
a voi, cari ammalati, una via privilegiata<br />
per camminare in conformità<br />
alla sua volontà: sappiate cogliere<br />
tutte le occasioni di grazia della vostra<br />
particolare condizione. E voi,<br />
cari sposi novelli, seguendo gli insegnamenti<br />
di San Francesco di Sales,<br />
sappiate costruire ogni giorno la vostra<br />
adesione al Vangelo nella reciproca<br />
fedeltà e nell'amore.<br />
Infine il Santo Padre ha rivolto l'appello<br />
per la pace in Colombia che pubblichiamo<br />
in prima pagina, quindi ha<br />
guidato il canto del «Pater Noster» e ha<br />
impartito, insieme con i Vescovi presenti,<br />
la Benedizione Apostolica.<br />
grini convenuti da diverse parti nel<br />
mondo nell'Aula Nervi, va sottolineata<br />
la partecipazione di due diaconi anglicani,<br />
Justin White e Regan O'Callaghan,<br />
provenienti da Cambridge, e di<br />
alcune suore brigidine, l'Ordine religioso<br />
che ha nella promozione dell'Unità<br />
il carisma principale.<br />
Era anche presente una corale di<br />
210 elementi giunta dal Giappone. Si<br />
chiama «Asahikawa Choir» e da quarant'anni<br />
gira il mondo per portare,<br />
attraverso il canto, un messaggio di<br />
pace e di amicizia tra i popoli e tra le<br />
religioni. Il coro — diretto da Kazuia<br />
Oda — ha inserito nel proprio repertorio<br />
anche l'Inno del Giubileo, eseguito<br />
in lingua giapponese.<br />
Infine, tra i presenti, vi era un gruppo<br />
di Suore domenicane dello Spirito<br />
Santo, giunte a Roma per la ricognizione<br />
canonica dei resti mortali del<br />
fondatore, Mons. Pio Del Corona.<br />
Ordinato Vescovo di San Miniato a<br />
soli 35 anni da Papa Pio IX, Mons.<br />
Del Corona ha avviato la Congregazione<br />
nel 1876 a Firenze. «Ci occupiamo<br />
di assistenza all'infanzia e agli<br />
anziani — spiega la Superiora, M.<br />
Rosanna Tesi —: oltre che nel capoluogo<br />
Toscano, siamo a Carbonia, in<br />
Sardegna».