Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PAGINA<br />
Numerosi pellegrini, provenienti da<br />
ogni parte del mondo, hanno partecipato<br />
alla prima udienza generale dell'anno<br />
2001, svoltasi mercoledì mattina, 3<br />
gennaio, in Piazza San Pietro. Dopo<br />
aver pronunciato la catechesi in italiano,<br />
Giovanni Paolo II l'ha riassunta<br />
nelle diverse lingue, quindi ha rivolto<br />
espressioni di saluto ai gruppi presenti.<br />
Di lingua francese<br />
Gesù Bambino sia per voi<br />
luce di salvezza<br />
Ai fedeli di lingua francese il Papa<br />
ha detto:<br />
Chers frères et sœurs,<br />
Je suis heureux de vous accueillir<br />
ce matin, chers pèlerins de langue<br />
française. Je vous salue très cordialement,<br />
vous les jeunes du collège<br />
Saint-Jean de Douai. Que l'Enfant-<br />
Dieu, dont nous célébrons la naissance<br />
en ces jours, soit pour vous<br />
lumière et joie. Qu'il vous fasse<br />
rayonner de sa paix! A tous je donne<br />
de grand cœur la Bénédiction<br />
apostolique.<br />
Di lingua inglese<br />
Vi auguro pace<br />
e consolazione<br />
Il Santo Padre si è poi rivolto ai pellegrini<br />
di espressioneinglese provenienti<br />
da molte Nazioni. Ecco le sue parole:<br />
Dear Brothers and Sisters,<br />
I warmly welcome the Englishspeaking<br />
pilgrims and visitors present,<br />
especially those from Australia<br />
and the United States of America.<br />
In this season of joy, may the Word<br />
made flesh bless you and your families<br />
with abundant graces and con-<br />
FRANCESCO M. VALIANTE<br />
Perdono, rispetto della dignità di<br />
ogni persona, ecumenismo e dialogo<br />
inter-religioso, preghiera per l'unità:<br />
nell'ultima udienza generale del Giubileo,<br />
la prima dell'anno 2001, sono<br />
riecheggiati alcuni dei temi spirituali<br />
e delle «sfide» pastorali che in questi<br />
mesi hanno segnato i passi del popolo<br />
di Dio lungo l'itinerario tracciato<br />
dal grande evento giubilare. A tre<br />
giorni dalla chiusura dell'Anno Santo<br />
si avverte più che mai viva e palpitante<br />
la tensione a non disperdere i<br />
«semi» di speranza suscitati da questa<br />
straordinaria esperienza ecclesiale.<br />
Nessuno si sente già «arrivato»:<br />
per tutti inizia ora la missione di<br />
spargere questi «semi» nei solchi della<br />
storia dell'umanità incamminata attraverso<br />
i tornanti ardui ed impegnativi<br />
del Terzo Millennio.<br />
Un forte messaggio di conversione<br />
e di riconciliazione è venuto dai detenuti<br />
del carcere di Opera, a Milano.<br />
La particolare condizione in cui essi<br />
vivono ha impedito loro quest'anno di<br />
farsi pellegrini giubilari presso la<br />
Tomba di Pietro. Ma la loro ostinata<br />
volontà di «risorgere» li ha aiutati a<br />
superare gli ostacoli materiali. Oggi<br />
erano «presenti» in Piazza San Pietro.<br />
Erano «presenti» anzitutto nel toccante<br />
messaggio consegnato a Gio-<br />
9 .<br />
L'UDIENZA<br />
GENERALE<br />
L'incontro<br />
in Piazza<br />
San Pietro<br />
L'OSSERVATORE ROMANO Giovedì 4 Gennaio 2001<br />
I saluti ai pellegrini<br />
solations. I wish you all a happy<br />
and blessed New Year!<br />
Di lingua tedesca<br />
La Parola di Dio<br />
sia fonte di grazia<br />
In Piazza San Pietro erano presenti<br />
numerosi fedeli di lingua tedesca. Giovanni<br />
Paolo II ha detto loro:<br />
Liebe Schwestern und Brüder!<br />
Mit diesen Gedanken grüße ich<br />
die Pilger und Besucher, die aus<br />
den Ländern deutscher Sprache<br />
nach Rom gekommen sind. Mein<br />
Wunsch ist, daß uns allen das menschgewordene<br />
Wort Gottes zur Gnadenquelle<br />
werde. Euch, Euren Angehörigen<br />
daheim und allen, die mit<br />
uns über Radio Vatikan und das<br />
Fernsehen verbunden sind, erteile<br />
ich gern den Apostolischen Segen.<br />
Di lingua spagnola<br />
L'incontro<br />
con il Verbo incarnato<br />
porti grazie abbondanti<br />
Molti come sempre i pellegrini di<br />
espressione spagnola, provenienti anche<br />
da diversi Paesi dell'America Latina. Il<br />
Papa li ha così salutati:<br />
Queridos hermanos y hermanas:<br />
Saludo con afecto a los peregrinos<br />
de lengua española, en especial<br />
al grupo de Seminaristas de la Diócesis<br />
de Cartagena y a los jóvenes<br />
del Secretariado Nacional de Pandillas<br />
de Amistad, de México. A todos<br />
os deseo que el encuentro con la<br />
Palabra divina hecha carne sea<br />
fuente de abundantes gracias y consuelos.<br />
vanni Paolo II dal cappellano, Don<br />
Eusebio Stefanoni. «Grazie — gli scrivono<br />
— a nome di tutto il mondo imprigionato».<br />
È un grazie per l'attenzione<br />
che il Papa ha avuto verso di<br />
loro. È un grazie per il Giubileo delle<br />
Carceri celebrato il 9 luglio 2000:<br />
«simbolicamente — confidano — eravamo<br />
tutti a “Regina Caeli”». È un<br />
grazie perché attraverso la sollecitudine<br />
di Giovanni Paolo II essi sentono<br />
«di essere amati e ricordati». I detenuti<br />
di Opera erano «presenti» anche<br />
attraverso un Cd-Rom interamente<br />
realizzato da loro nel corso di questo<br />
Anno Santo. In esso hanno raccolto<br />
riflessioni, poesie, testimonianze.<br />
«Così — spiega Don Stefanoni —<br />
hanno voluto celebrare il loro Giubileo<br />
in carcere. È un messaggio di fede<br />
che viene dalla Chiesa della sofferenza<br />
e che diventa annuncio di pace<br />
e di fratellanza». Il Cd-Rom, anch'esso<br />
donato al Papa, è stato offerto a<br />
tutte le parrocchie di Milano dalla Caritas<br />
ambrosiana. È il primo frutto di<br />
un'attività destinata a continuare anche<br />
in futuro. L'esperienza maturata<br />
con questo lavoro consentirà infatti ai<br />
detenuti di collaborare con una cooperativa<br />
per la produzione di altri Cd-<br />
Rom. È un modo per tener viva la dignità<br />
e la speranza di persone che<br />
custodiscono nel cuore l'appello ad<br />
Di lingua portoghese<br />
Buon Anno nuovo<br />
nel Signore<br />
Rivolgendosi successivamente ai fedeli<br />
di lingua portoghese il Santo Padre<br />
ha detto:<br />
Caríssimos Irmãos e Irmãs!<br />
Saúdo cordialmente aqueles que<br />
me escutam, desejando-lhes felicidades,<br />
com os favores de Deus, e que<br />
o ano que está a começar seja realmente,<br />
para todos, um Ano Bom<br />
iluminado pela luz de Cristo!<br />
Di lingua ceca<br />
Diffondete sulla terra<br />
la pace di Cristo<br />
Giovanni Paolo II si è quindi così ri-<br />
volto ai fedeli giunti dalla Repubblica<br />
Ceca:<br />
Srdečně zdravím poutníky z Brna.<br />
V tomto vánočním období zaznívá<br />
v našich duších andělský zpěv:<br />
«Sláva na výsostech Bohu a na zemi<br />
pokoj lidem, v kterých on má zalíbení!»<br />
(Lk 2, 14). Buďte i vy šiřiteli<br />
Kristova pokoje na zemi!<br />
K tomu Vám ze srdce žehnám!<br />
Chvála Kristu!<br />
E questa è una nostra traduzione in<br />
italiano del suo saluto in lingua ceca:<br />
Un cordiale saluto ai pellegrini provenienti<br />
dalla Repubblica Ceca.<br />
In questo tempo di Natale risuona<br />
nelle nostre anime il canto angelico:<br />
«Gloria a Dio nel più alto dei cieli e pace<br />
in terra agli uomini che egli ama» (Lc<br />
2, 14). Possiate anche voi diffondere la<br />
pace di Cristo sulla terra.<br />
La cronaca<br />
Con questo auspicio vi benedico di<br />
cuore.<br />
Sia lodato Gesù Cristo!<br />
Di lingua polacca<br />
Dio vi benedica<br />
nell'Anno nuovo<br />
Successivamente il Papa si è così rivolto<br />
ai pellegrini polacchi:<br />
Witam pielgrzymów z Polski: ks.<br />
abpa Wojciecha Ziembę — metropolitę<br />
białostockiego, Duszpasterstwo<br />
Księży Pallotynów z Warszawy,<br />
czytelników «Przewodnika Katolickiego»<br />
z Poznania, Katolicką<br />
Szkołę Prywatną z Mosiny koło Poznania,<br />
pielgrzymów z Katowic,<br />
Warszawy i innych miast Polski,<br />
także bpa Romana Marcinkowskiego.<br />
Wszystkim życzę: Szczęść Boże<br />
na Nowy Rok! Do siego roku!<br />
Di lingua italiana<br />
Quest'incontro vi rafforzi<br />
nell'impegno di generosa<br />
testimonianza cristiana<br />
Dopo aver salutato i fedeli polacchi<br />
Giovanni Paolo II ha rivolto queste parole<br />
di benvenuto ai pellegrini di lingua<br />
italiana:<br />
Rivolgo un cordiale benvenuto a<br />
tutti i pellegrini di lingua italiana ed<br />
a ciascuno formulo fervidi auguri<br />
all'inizio di questo nuovo anno. In<br />
particolare, saluto il Parroco ed i fedeli<br />
della Parrocchia dell'Assunzione<br />
della Beata Maria Vergine di Colli al<br />
Volturno (Isernia), venuti per far<br />
benedire la prima pietra dell'erigendo<br />
Monastero e Santuario dedicato<br />
a Maria, Stella dell'unità.<br />
un «segno di clemenza» verso di loro,<br />
lanciato ai governanti dal Papa proprio<br />
in occasione del Giubileo delle<br />
Carceri. «Quelle parole — sottolinea<br />
il cappellano — non restano un episodio<br />
sporadico. Anche se non sono<br />
state accolte da tutti, devono costituire<br />
per i cristiani una continua esortazione<br />
a vivere una missione di liberazione<br />
che va testimoniata anche nel<br />
difficile mondo del carcere».<br />
Un gesto significativo di riconciliazione<br />
e di comprensione è stata anche<br />
la presenza all'udienza generale<br />
di Anthony J. Cernera, Presidente<br />
della «Sacred Heart University» di<br />
Fairfield, Connecticut (Usa) e del Rabbino<br />
Joseph H. Ehrenkranz. Entrambi<br />
hanno consegnato al Papa un volume<br />
che raccoglie gli atti della conferenza<br />
su «Religione e violenza, religione e<br />
pace» promossa dal Centro «Christian-Jewish<br />
Understanding» nel maggio<br />
1998 ad Auschwitz. Si trattò di un<br />
importante momento di incontro e di<br />
confronto tra cattolici ed ebrei, al<br />
quale parteciparono studiosi, testimoni,<br />
personalità culturali, politiche ed<br />
ecclesiali (tra queste i Cardinali Macharski,<br />
Daly e Keeler). Oggi quel libro<br />
consegnato a Giovanni Paolo II<br />
racchiude una forte volontà di dialogo,<br />
che proprio nel tempo giubilare<br />
ha trovato conferma ed alimento.<br />
Saluto, poi, i membri dell'Associazione<br />
«Mir i Dobro — Pace e bene»<br />
di Viggiù, auspicando che quest'incontro<br />
valga a rafforzarli nell'impegno<br />
di generosa testimonianza<br />
del Vangelo.<br />
AI GIOVANI: crescete<br />
orientati dal Vangelo<br />
AI MALATI: accettate<br />
le prove come momento<br />
di redenzione<br />
AGLI SPOSI NOVELLI:<br />
testimoniate la fedeltà<br />
nella vita familiare<br />
Il Santo Padre si è poi rivolto in particolare<br />
ai giovani, ai malati e agli sposi<br />
novelli. Ecco le sue parole:<br />
Un saluto ed un augurio speciale<br />
dirigo, infine, ai giovani, ai malati<br />
ed agli sposi novelli.<br />
Gesù, che contempliamo nel mistero<br />
del Natale, sia per tutti guida<br />
sicura nel nuovo anno, da poco iniziato.<br />
Lo sia per voi, cari giovani,<br />
perché cresciate illuminati e orientati<br />
in ogni scelta dal suo Vangelo. Lo<br />
sia per voi, cari malati, perché possiate<br />
sempre accettare le prove dell'esistenza<br />
come momento di redenzione<br />
e di grazia. Lo sia per voi, cari<br />
sposi novelli, perché possiate<br />
sempre testimoniare nella vita familiare<br />
la vostra fedeltà a quanto avete<br />
ricevuto e promesso con il Sacramento<br />
del matrimonio.<br />
Infine il Papa ha guidato il canto del<br />
«Pater Noster» e ha impartito, insieme<br />
con i Vescovi presenti, la Benedizione<br />
Apostolica.<br />
Sarà un centro fervente di preghiera<br />
per l'ecumenismo il monastero<br />
delle clarisse dedicato a Maria Santissima<br />
Stella dell'Unità, che sorgerà<br />
nella Valle Porcina a Colli a Volturno,<br />
in provincia di Isernia. Il parroco Don<br />
Luigi Balsamo, presente all'udienza<br />
insieme con 400 fedeli, ha offerto alla<br />
benedizione del Papa la prima pietra<br />
del nuovo complesso. Già lo scorso<br />
anno Giovanni Paolo II aveva benedetto<br />
l'icona della Madonna che sarà<br />
collocata nel monastero. Il pellegrinaggio<br />
della comunità di Colli al Volturno<br />
è stata occasione per un'esperienza<br />
giubilare nel segno della riflessione<br />
e della preghiera per l'unità dei<br />
cristiani, che ha costituito un altro degli<br />
impegni caratterizzanti di questo<br />
Anno Santo.<br />
Al termine dell'udienza il Papa ha<br />
anche benedetto una croce dorata destinata<br />
alla Porta Grande della parrocchia<br />
della Santissima Trinità, di<br />
Piano di Sorrento. A portarla è stato<br />
il parroco Don Vincenzo Simeoli, presente<br />
insieme con 300 fedeli in rappresentanza<br />
di tutte le componenti<br />
della comunità. La croce, che risale<br />
al 1543, è stata sottoposta ad un accurato<br />
restauro e sarà ricollocata sulla<br />
Porta — anch'essa risalente alla<br />
metà del Cinquecento — in prossimità<br />
della Santa Pasqua.