31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol 4

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Salmos</strong> 141 • 515<br />

[vv. 5-7]<br />

Fira-me o justo, uma bonda<strong>de</strong>; castigue-me ele, um óleo preciso, não quebrará<br />

minha cabeça, pois até a minha oração estará também nas calamida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>les. Seus juízes foram lançados em lugares pedregosos; eles ouvirão<br />

as minhas palavras, pois são agradáveis. Como alguém que quebra e parte 6<br />

a terra, nossos ossos foram espalhados à boca da sepultura.<br />

5. Fira-me o justo. Enquanto Satanás tenta os perversos por meio<br />

<strong>de</strong> suas seduções, eles, por sua vez, enganam uns aos outros com lisonjas;<br />

isso leva Davi a <strong>de</strong>clarar que seria <strong>de</strong>sperto ao seu <strong>de</strong>ver pela vara<br />

da repreensão e não se <strong>de</strong>ixaria seduzir pelas agradáveis falsida<strong>de</strong>s.<br />

Entre os que <strong>de</strong>s<strong>de</strong>nham a religião, não se administra nenhuma reprovação<br />

àquele que tenha cometido algum pecado. Por isso, se temos<br />

alguma preocupação por nossa segurança espiritual, buscaremos o relacionamento<br />

com homens bons, que restauram os que tiverem caído,<br />

por meio da admoestação correta e restauram os que tiverem errado<br />

o caminho certo. Não é agradável à natureza corrupta sermos reprovados,<br />

quando pecamos, mas Davi chegara àquele grau <strong>de</strong> docilida<strong>de</strong> e<br />

<strong>de</strong> renúncia que o levou a não consi<strong>de</strong>rar como repreensão <strong>de</strong>sagradável<br />

aquela que ele sabia proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> espírito <strong>de</strong> bonda<strong>de</strong>.<br />

Como há ambigüida<strong>de</strong> nas palavras, po<strong>de</strong>mos tentar <strong>de</strong>scobrir o<br />

verda<strong>de</strong>iro significado <strong>de</strong>las. O substantivo חסד (chesed) po<strong>de</strong> muito<br />

bem ser entendido como advérbio – os justos me ferirão misericordiosamente,<br />

ou com misericórdia, suprindo a preposição. Este é o significado<br />

adotado pela maioria dos intérpretes, ou seja, que Davi consi<strong>de</strong>rava<br />

tais reprovações como o melhor ungüento, quando exalavam amor e<br />

bonda<strong>de</strong> ou procediam <strong>de</strong> um espírito bondoso e imparcial. Se esta redação<br />

for preferida, <strong>de</strong>vemos lembrar que Davi se refere não à maneira<br />

il ne s’esgaye en pechez” – fr.<br />

6 “Como alguém que corta e rasga. Muitos enten<strong>de</strong>m עצים (ma<strong>de</strong>ira) após esses particípios,<br />

supondo uma comparação <strong>de</strong> espalhar os ossos com espalhar ma<strong>de</strong>ira <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> rachada. Mas<br />

é mais provável que o salmista tencionava dizer essencialmente o seguinte: ‘Nossos ossos jazem<br />

espalhados à beira da sepultura, como alguém que, ao cortar e fen<strong>de</strong>r a terra, enquanto faz um<br />

túmulo, às vezes <strong>de</strong>scobre e dispersa ossos, que po<strong>de</strong>m ser vistos espalhados aqui e ali com terra<br />

ao seu lado’. O versículo é poético, e a figura indica angústia” – Phillips.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!