31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol 4

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Salmos</strong> 148 • 587<br />

porque parece contrário à natureza que estejam acima das montanhas<br />

e que, embora sejam fluidos, pendam no espaço vazio. De acordo com<br />

isso, lemos em outra passagem que são mantidas ali como que encerradas<br />

em reservatórios [Sl 33.7]. O salmista emprestou <strong>de</strong> Moisés a<br />

forma <strong>de</strong> expressão que diz: “Haja firmamento no meio das águas e<br />

separação entre águas e águas” [Gn 1.6].<br />

5. Louvem o nome <strong>de</strong> Jehovah. Como o salmista fala a respeito<br />

<strong>de</strong> coisas que não possuem inteligência, passa à terceira pessoa; disso<br />

inferimos que sua razão para haver até aqui falado na segunda pessoa<br />

era criar uma profunda impressão nos homens. E não exige nenhum outro<br />

louvor, senão aquele que nos ensina que as estrelas não criaram a si<br />

mesmas e que as chuvas não <strong>de</strong>scem do céu por acaso; porque, embora<br />

tenhamos constantemente diante dos olhos provas magníficas do po<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> Deus, ignoramos <strong>de</strong> modo vergonhoso e displicente o gran<strong>de</strong> Autor.<br />

O salmista diz enfaticamente ele mesmo os criou, dando a enten<strong>de</strong>r que<br />

o mundo não é eterno, como imaginam os homens perversos, nem surgiu<br />

mediante um ímpeto <strong>de</strong> átomos. Ele afirma que essa bela or<strong>de</strong>m <strong>de</strong><br />

coisas surgiu repentinamente pelo comando <strong>de</strong> Deus. E, falando sobre<br />

a criação, ele acrescenta o que é ainda mais digno <strong>de</strong> observação: Deus<br />

lhes <strong>de</strong>u essa lei que permanece inviolável. Pois muitos, enquanto admitem<br />

que o mundo foi criado por Deus, passam disso à noção insensata<br />

<strong>de</strong> que agora a or<strong>de</strong>m da natureza está entregue a si mesma e <strong>de</strong> que<br />

Deus está assentado ociosamente nos céus. O salmista, com muita proprieda<strong>de</strong>,<br />

insiste que as obras <strong>de</strong> Deus, acima <strong>de</strong> nós nos céus, foram<br />

feitas por Ele e que até agora se movem à disposição dEle; e que um po<strong>de</strong>r<br />

secreto lhes foi comunicado no princípio, mas, enquanto cumprem<br />

seus papéis <strong>de</strong>signados, a sua ativida<strong>de</strong> e ministério, para cumprirem<br />

seus vários fins, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>m <strong>de</strong> Deus.<br />

[vv. 7-10]<br />

Louvai a Jehovah, vós, criaturas da terra, 3 dragões 4 e todos os abismos.<br />

3 “Laudate Iehovam e terra.” — lat. “Louez le Seigneur, vous creatures <strong>de</strong> la terre” — fr.<br />

4 “Ou, balenes” — fr. marg. “Ou, baleias.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!