23.11.2013 Aufrufe

tekom-Jahrestagung 2012 - ActiveDoc

tekom-Jahrestagung 2012 - ActiveDoc

tekom-Jahrestagung 2012 - ActiveDoc

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Lokalisierung und Übersetzung / Localization<br />

Web lead to many networking contacts and initiatives that would not<br />

have been possible before and to a much wider exposure to dependencies<br />

and synergies than most attendees had previously known.<br />

Each of the 1.5–2 days workshops (held in Madrid, Pisa, Limerick and<br />

Luxembourg; one of them co-located with a conference) attracted more<br />

attendees and speakers as foreseen – on average 100 attendees and 30<br />

speakers. The format aimed at presentations with accessible length with<br />

a lot of room for interaction. Topics were clustered under headings such<br />

as developers, creators, localizers, machines, users, and policy. Over time,<br />

the format was slightly adapted. In particular, Open Space discussion<br />

forums were introduced. A sponsorship program introduced by W3C<br />

helped amongst others to run social events for additional networking.<br />

The network made ample use of social media for disseminating news<br />

about the workshops. Besides the multilingualweb.eu site (450,000 hits<br />

during the first half of <strong>2012</strong> for home page) and mailing lists, it used<br />

dedicated Twitter, Facebook, LinkedIn and RSS feeds. Furthermore, the<br />

presenters were video recorded or even streamed live over the Web. In<br />

addition, minutes were taken instantaneously via Internet Relay Chat<br />

(IRC). The workshop reports have already proven to be a valuable resource.<br />

Each report links to slides, videos and the real-time IRC log of<br />

the event. Server logs indicate that around 180,000 page views per year<br />

per workshop report can be expected.<br />

Notable Aspects of the Workshops<br />

−−<br />

Importance of interoperability<br />

−−<br />

Talks from several of the major browser implementers<br />

−−<br />

Issues with multilingual Web technologies in various parts of the<br />

world<br />

−−<br />

Need to better use emerging technologies<br />

−−<br />

Need to work with users<br />

−−<br />

Presentations from several producers and users of very large content<br />

−−<br />

Discussions about the Semantic Web and Linked Open Data<br />

−−<br />

Standards for production processes<br />

−−<br />

User experience<br />

−−<br />

User generated content<br />

−−<br />

Special environments<br />

−−<br />

Content-related initiatives and trends<br />

−−<br />

Language Technology<br />

Tangible Results<br />

As indicated, the individual reports of the workshops (see http://multilingualweb.eu/documents)<br />

– summary, link to videos, slides and notes –<br />

have been proven to be a valuable resource.<br />

The recently started MultilingualWeb-LT (MLW-LT) project and the<br />

affiliated W3C Working Group grew out of the network, and maintained<br />

the policy of inclusiveness with the breadth of its stakeholder participation.<br />

MLW-LT took over the branding, processes and dissemination<br />

channels of the MultilingualWeb network, and has continued to run<br />

workshops in the same format.<br />

The project provided the opportunity for partners to discuss or become<br />

involved with a number of practical developments at the W3C. They<br />

<strong>tekom</strong>-<strong>Jahrestagung</strong> <strong>2012</strong><br />

199

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!