23.11.2013 Aufrufe

tekom-Jahrestagung 2012 - ActiveDoc

tekom-Jahrestagung 2012 - ActiveDoc

tekom-Jahrestagung 2012 - ActiveDoc

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Professionelles Schreiben / Technical Authoring<br />

Komposita<br />

Syntaktische<br />

Mehrdeutigkeit<br />

Präpositionen<br />

Attribute<br />

Mehrdeutigkeiten<br />

durch Bezüge<br />

Für echte Homonyme muss sichergestellt werden, dass sie durch den<br />

Kontext eindeutig werden. Es ist unwahrscheinlich, dass jemand sein<br />

Geld auf einer Parkbank anlegt, genauso unplausibel wäre es, wenn<br />

jemand auf einem Geldinstitut Platz nimmt.<br />

Falls der Kontext alleine nicht ausreicht, ist es ein Fall für die Terminologie-Abteilung.<br />

Wird „Geldinstitut“ als Vorzugsbenennung anstelle von<br />

„Bank“ vorgeschrieben, ist die Mehrdeutigkeit vermieden, auch wenn<br />

der Kontext nicht ausreicht.<br />

Bei der Bildung von zusammengesetzten Wörtern entstehen häufig<br />

neue Mehrdeutigkeiten. Ob eine Holzschraube eine Schraube aus Holz<br />

oder aber eine Schraube für Holz ist, wird aus dem Wort alleine nicht<br />

klar. Ein fast schon sprichwörtliches Beispiel sind die verschiedenen<br />

Zusammensetzungen mit „Schnitzel“ wie Kalbsschnitzel oder Jägerschnitzel.<br />

Komposita, die nicht dem allgemeinen Sprachgebrauch entstammen,<br />

sollten deshalb sorgfältig geprüft und wenn nötig umschrieben<br />

werden (Schnitzel nach Jägerart).<br />

Doch auch wenn alle Wörter eindeutig sind, können sich Mehrdeutigkeiten<br />

im Satz ergeben. Begünstigt wird dies durch den Nominalstil<br />

einerseits und Verknappungen und Auslassungen andererseits. Mehr<br />

als ein Gesetzestext hat es bereits zu zweifelhaftem Ruhm gebracht,<br />

weil die tatsächliche Aussage und die von den Autoren gewünschte<br />

nicht übereinstimmen. Alleine durch Befolgen der Regel „eine Aussage<br />

je Satz“ werden bereits viele Klippen umschifft.<br />

Präpositionen bringen nicht immer die gewünschte Eindeutigkeit: „Bolzen<br />

hinter der Führung abfeilen.“ Soll der Bolzen, der sich hinter der<br />

Führung befindet, abgefeilt werden oder soll der Leser zum Abfeilen<br />

hinter die Führung gehen? Zusätzlich ergibt sich in diesem Beispiel<br />

eine zweite Mehrdeutigkeit. Wir wissen nicht, ob es ein oder mehrere<br />

Bolzen sind, da Singular und Plural gleichlautend sind. Ein Artikel<br />

(„den“ oder „die“) sorgt für Klarheit, ein Präpositionalgefüge kann die<br />

erste Mehrdeutigkeit auflösen: „Den hinter der Führung befindlichen<br />

Bolzen abfeilen.“<br />

Ein weiteres Beispiel: „Lackierte Gehäuseteile und Befestigungselemente<br />

dürfen nicht gestapelt werden.“ Es ist nicht klar, ob sich das<br />

Attribut „lackiert“ nur auf Gehäuseteile oder auch auf Befestigungselemente<br />

bezieht, dürfen also Befestigungselemente generell nicht<br />

gestapelt werden oder trifft dies nur auf lackierte Befestigungselemente<br />

zu? Im ersten Fall genügt es, die Satzstellung zu verändern („Befestigungselemente<br />

und lackierte Gehäuseteile …“) im zweiten Fall sollte<br />

das Attribut wiederholt werden („Lackierte Gehäuseteile und lackierte<br />

Befestigungselemente …“).<br />

Bezüge mit Personalpronomen können zu Mehrdeutigkeiten führen:<br />

„Die Wartungsklappe wird mit der Schraube befestigt. Sie ist aus Aluminium.“<br />

Wir bleiben ratlos: Ist die Schraube oder die Wartungsklappe<br />

aus Aluminium? Das Beispiel zeigt einen weiteren Fallstrick: Der Satz<br />

„Sie ist aus Aluminium“ wird mit den gängigen Translation-Memory-<br />

Systemen als Segment abgespeichert und möglicherweise wieder übernommen,<br />

auch wenn der Bezug in einem anderen Kontext ein anderer<br />

ist und möglicherweise auch der Genus des Personalpronomens ein<br />

anderer sein müsste.<br />

<strong>tekom</strong>-<strong>Jahrestagung</strong> <strong>2012</strong><br />

411

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!