29.06.2013 Views

ANNUAIRE - AIPPI

ANNUAIRE - AIPPI

ANNUAIRE - AIPPI

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I<br />

'rout d 'abord, la t raduc lion constitue-t-elle une contrefaçon<br />

dc la marque P<br />

L 'aflirmal ive semble bien êl re posée en principe, par l'article<br />

bis de la Cons citlioji qui dispose, ou s'en souvient que « Le<br />

Jays de 1' (Jiì ion s'eilgageIi t \ refuser ou i'i iiivai idei'... I 'enregistre -<br />

litent d 'une fltai'que de fabrique qui constitue.., la traduction<br />

IICej)l I hie dc créer une confusion, dii ne mal'que que 1 'auuloril<br />

p ente dii pays de l'eiuregisl i'cnueuit est muera él te notoireifleii I<br />

('OluuIule. . . I)<br />

Dans un grand noinbi'e de iy la juirispi'iideuuce, avec de<br />

legré de sévérité divers, s'établit dans le nième sens. Il en e-I<br />

ilitsi en France, en Helgiqtu', aUX Pays-Has, en Ailemagne, eut<br />

iIISSe, en Italic, en li'lande, en Ilouigric, aux HaIs-Unis. Cepenliant<br />

le critérium de la contrefaçon i'este toujours la possibilik<br />

te confusion, et d 'tille façon générale, la Iraduuct ion de la marque<br />

it est pas consi(lérée comme une reproduction si la tu'aduction e<br />

iISSCZ différente pour que toute possibililé dc confusion soit écartée.<br />

Il faut se demander alors s'il ne serait pas bon d'inscrire dan,<br />

ii Convention uuuie règle générale (lisposalit, en (lehnt's des hési -<br />

laItons et des aléas des juIriSprul(leflCcS particulièi'es, que la tra-<br />

Iuiction d'une marque doit êlre considérée coninie la reproduction<br />

de celle marque.<br />

ill<br />

Mais il convient surtout de permettre au déposant d'une marque<br />

dans le pays d'origine de protéger sans auti'e formalité les tuaductions<br />

de cette marque dans les aulres pays de l'Union.<br />

II n est pas douteux que c'est une nécessité du, commerce<br />

uuioderne que d'adapter les marques, notamment cri cc qui concerne<br />

Li langue, aux besoins des divers pays où les produits sont exportés.<br />

En 1 état actuel des choses, le créateur d'une marque qui veut<br />

assurer cette adaptation doit procéder à des enregistrements multiples,<br />

ou recourir à des artifices. Il en résulte pour lui des cornj<br />

'lications coûteuses.<br />

La mesure envisagée serait donc de nature ù serir grandenient<br />

l'intérêt des déposants.<br />

11 semble que l'on ait jusqu'ici opposé b celle mesure deux<br />

orles d'objections, l'une tirée de la théorie juridique, l'autre<br />

de la pratique administrative.<br />

On a dit (l'abord que la mesure envisagée portait atteinte au<br />

Pi'incipe du statut personnel de la marque celle-ci, déposée<br />

dans la langue du pays d'origine doit être protégée telle quelle.<br />

sans qu'il soit possible de protéger également, dans les autres<br />

pays de l'Union, sa traduction dans les langues de ces pays.<br />

On a dit ensuite que la mesure envisagée, en raison du grand<br />

nombre et de la diversité des langues, permettrait de protéger en<br />

lllêtfle temps des marques très différentes, cc qui serait générateur<br />

de (ljffiCUItéS pratiques.<br />

Sans contester la valeur de ces objections, il faut reconnaitre<br />

911 un procédé est possible, qui les éviterait l'une et l'autre.<br />

Ce procédé consisterait<br />

a) A permettre au créateur de la marque d'effecluet-, par un

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!