Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
арії безпосередньо після рундатів та кульбітів й щиро любила свого Василя» 705 .<br />
Характер стосунків героїв режисер лишав без змін. Їх зазнала форма виразу.<br />
«Антон (О. Івашутич) шукає свою кохану дівчину Орисю. А Орися в цей час стоїть<br />
на руках вниз головою посередині сцени. Де ти, Орисю, моя рибчино? — співає<br />
Антон. “Я тут, Антоне” — відповідає співом Орися (З. Пігулович). Так і відбувається<br />
ця любовна сцена вниз головою, догори ногами» 706 .<br />
Правдивість характеру була головною вимогою до створюваних образів, хоча<br />
традиційні театральні амплуа персонажів змінилися на клоунські: «дві молоді пари<br />
— Оришка, Горпина, Василь і Антін — виконували завдання партерних і трапеційних<br />
акробатів. Писар і Ничипір скидалися на трапеційних т. зв. кльовнівпомагайлів»<br />
707 . Виконавці прекрасно відчували цю специфіку: «актори у цьому<br />
спектаклі були живими людьми, не втративши свого внутрішнього змісту, який їм<br />
дав автор. Можливо, це поєднання: незвичні запропоновані обставини і соковитість<br />
образ ів, що потрапляли у дотепні ситуації на сцені, надавало виставі життєрадісності<br />
та надмір талановитості акторів і режисера. Ця вистава швидше звучала<br />
протестом проти старої української театральної рутини» 708 .<br />
Протест проти театральної рутини багато що пояснював у прийомах та підходах<br />
постановника, втім, Ф. Лопатинський не збирався перекреслювати досвід національного<br />
класичного театру як такого, про що, принаймні, свідчить музичний<br />
аспект постановки. Винахідливе і дотепне рішення апелювало як до циркової,<br />
так і до театральної традицій. «З лівого бо ку арени примістилася група “циркових<br />
прислужників”, які одночасно творили обов’язкову циркову оркестру. Вони<br />
грали на гребнях, укарінах, примітивних дудочках і різних дитячих калаталах.<br />
Збережено музи ку й пісні Кропивницького, тільки оркестрування було змодифіковане<br />
відповідно до згаданих інструментів. Усі пісні, дуети, сольові партії виконувалися<br />
під супровід цієї оркестри» 709 . Те, що твір М. Кропивницького стає<br />
об’єктом уваги режисера авангардного спрямування, здивування не викликало:<br />
переосмислення культурної спадщини належало до фундаментальних принципів<br />
театрів ліворадикального напрямку. Інша річ — конкретні форми таких апеляцій.<br />
Л. Курбас часто звертався до відповідної теми у своїх виступах, формулюючи<br />
березільський погляд на <strong>проблем</strong>у художньої спадщини. Його позиція,<br />
705<br />
Пигулович З. Воспоминания об Александре Степановиче Курбасе. Становление театра<br />
«Березіль» [Машинопис] …<br />
706<br />
Швачко О. Спогади про незабутнє [Машинопис] …<br />
707<br />
Гірняк Й. Спомини […]. — С. 211.<br />
708<br />
Пигулович З. Воспоминания об Александре Степановиче Курбасе. Становление театра<br />
«Березіль» [Машинопис] …<br />
709<br />
Гірняк Й. Спомини […]. — С. 211.<br />
найперше, полягала в запереченні великодержавної зверхності, яка роками насаджувалося<br />
повсюдно. Не менш шкідливою лідер «Березоля» вважав діяльність<br />
епігонів театру корифеїв: «Театр Саксаганського, Кропивницького — це театр<br />
типів, рум’яний, з кров’ю і м’ясом, тому, що вони таких людей бачили, а це тільки<br />
епігонський театр, де любовник грає як “любовник”, а дядько, як дядько, немає<br />
побуту винайденого десь; не те, що робив Кропивницький — він брав з гущі<br />
життя. А тут — просто за штампом. Тут чисто театральна умовність» 710 . Саме тому<br />
заміна квазіумовності пересічного театру умовністю циркового видовища виглядала<br />
у березільській виставі цілком виправданою: «cценічне рішення вистави<br />
(цирковий план) і сама переробка п’єси тісно зрослися. Нема між ними жодної<br />
розбіжності» 711 .<br />
Спектакль Ф. Лопатинського переконливо доводив, що досвід попередників<br />
багато важить для чільників авангардного українського театру — новації не знищували<br />
драматичний шар сценічного твору, і п’єса М. Кропивницького не виглядала<br />
заручником формального прийому. Театр цього разу знайшов гармонію між<br />
сучасним і минулим, дивуючи здатністю їх оригінально й різноманітно комбінувати,<br />
провокуючи несподівані взаємні рефлексії.<br />
Загально визнаний високий рівень майстерності «корінних» березільців —<br />
Й. Гір няка, З. Пігулович, С. Шагайди, щойно прибулого М. Крушельницького<br />
(з «По шились у дурні» розпочав свою березільську кар’єру) — нарощувався наполегливим<br />
тренажем, напруженим творчим тонусом. Виконавська культура<br />
учнів Л. Курбаса стрімко розвивалася. Рівень техніки, чуття стилю, мистецький<br />
універсалізм — характерні ознаку березільської школи — прогресували дуже<br />
помітно, а вистава Ф. Лопатинського прекрасно це унаочнювала.<br />
Поставлена Ф. Лопатинським у 1924 році комедія М. Кропивницького для<br />
біль шості березільців назавжди лишилася річчю емблематичною. Так, приміром,<br />
у творчій біографії Й. Гірняка вона посіла особливе місце, про що свідчать три<br />
його власні режисерські звертання до п’єси у 1945, 1947 та 1950 роках, і щоразу<br />
це були переробки у певному мистецькому плані: commedia dell’arte чи досить<br />
химерної жанро вої еклектики, коли окремі акти пародіювали реалії життя<br />
ук раїнців-емігрантів на американських ранчо, а решта сцен являла собою зразок<br />
етнографічно-побутового театру. Все це видається цілком органічним для практики,<br />
за виразом В. Ревуцького, нескореного березільця Й. Гірняка.<br />
Взагалі березільське походження Ф. Лопатинського актуалізує його схильність<br />
до міжвидових мистецьких запозич ень та їхніх трансформацій. Він ак тивно<br />
710<br />
[Курбас Л.] Лекції з «Практики сцени» [Машинопис] …<br />
711<br />
Токарь Х. «М. О. Березіль»: «Пошились у дурні!» / Х. Токарь // Пролетарская правда.<br />
— К., 1924. — 11 нояб.<br />
наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />
252<br />
розділ третій МИСТЕЦЬКЕ ОБ’ЄДНАННЯ БЕРЕЗІЛЬ<br />
253