15.04.2014 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

арії безпосередньо після рундатів та кульбітів й щиро любила свого Василя» 705 .<br />

Характер стосунків героїв режисер лишав без змін. Їх зазнала форма виразу.<br />

«Антон (О. Івашутич) шукає свою кохану дівчину Орисю. А Орися в цей час стоїть<br />

на руках вниз головою посередині сцени. Де ти, Орисю, моя рибчино? — співає<br />

Антон. “Я тут, Антоне” — відповідає співом Орися (З. Пігулович). Так і відбувається<br />

ця любовна сцена вниз головою, догори ногами» 706 .<br />

Правдивість характеру була головною вимогою до створюваних образів, хоча<br />

традиційні театральні амплуа персонажів змінилися на клоунські: «дві молоді пари<br />

— Оришка, Горпина, Василь і Антін — виконували завдання партерних і трапеційних<br />

акробатів. Писар і Ничипір скидалися на трапеційних т. зв. кльовнівпомагайлів»<br />

707 . Виконавці прекрасно відчували цю специфіку: «актори у цьому<br />

спектаклі були живими людьми, не втративши свого внутрішнього змісту, який їм<br />

дав автор. Можливо, це поєднання: незвичні запропоновані обставини і соковитість<br />

образ ів, що потрапляли у дотепні ситуації на сцені, надавало виставі життєрадісності<br />

та надмір талановитості акторів і режисера. Ця вистава швидше звучала<br />

протестом проти старої української театральної рутини» 708 .<br />

Протест проти театральної рутини багато що пояснював у прийомах та підходах<br />

постановника, втім, Ф. Лопатинський не збирався перекреслювати досвід національного<br />

класичного театру як такого, про що, принаймні, свідчить музичний<br />

аспект постановки. Винахідливе і дотепне рішення апелювало як до циркової,<br />

так і до театральної традицій. «З лівого бо ку арени примістилася група “циркових<br />

прислужників”, які одночасно творили обов’язкову циркову оркестру. Вони<br />

грали на гребнях, укарінах, примітивних дудочках і різних дитячих калаталах.<br />

Збережено музи ку й пісні Кропивницького, тільки оркестрування було змодифіковане<br />

відповідно до згаданих інструментів. Усі пісні, дуети, сольові партії виконувалися<br />

під супровід цієї оркестри» 709 . Те, що твір М. Кропивницького стає<br />

об’єктом уваги режисера авангардного спрямування, здивування не викликало:<br />

переосмислення культурної спадщини належало до фундаментальних принципів<br />

театрів ліворадикального напрямку. Інша річ — конкретні форми таких апеляцій.<br />

Л. Курбас часто звертався до відповідної теми у своїх виступах, формулюючи<br />

березільський погляд на <strong>проблем</strong>у художньої спадщини. Його позиція,<br />

705<br />

Пигулович З. Воспоминания об Александре Степановиче Курбасе. Становление театра<br />

«Березіль» [Машинопис] …<br />

706<br />

Швачко О. Спогади про незабутнє [Машинопис] …<br />

707<br />

Гірняк Й. Спомини […]. — С. 211.<br />

708<br />

Пигулович З. Воспоминания об Александре Степановиче Курбасе. Становление театра<br />

«Березіль» [Машинопис] …<br />

709<br />

Гірняк Й. Спомини […]. — С. 211.<br />

найперше, полягала в запереченні великодержавної зверхності, яка роками насаджувалося<br />

повсюдно. Не менш шкідливою лідер «Березоля» вважав діяльність<br />

епігонів театру корифеїв: «Театр Саксаганського, Кропивницького — це театр<br />

типів, рум’яний, з кров’ю і м’ясом, тому, що вони таких людей бачили, а це тільки<br />

епігонський театр, де любовник грає як “любовник”, а дядько, як дядько, немає<br />

побуту винайденого десь; не те, що робив Кропивницький — він брав з гущі<br />

життя. А тут — просто за штампом. Тут чисто театральна умовність» 710 . Саме тому<br />

заміна квазіумовності пересічного театру умовністю циркового видовища виглядала<br />

у березільській виставі цілком виправданою: «cценічне рішення вистави<br />

(цирковий план) і сама переробка п’єси тісно зрослися. Нема між ними жодної<br />

розбіжності» 711 .<br />

Спектакль Ф. Лопатинського переконливо доводив, що досвід попередників<br />

багато важить для чільників авангардного українського театру — новації не знищували<br />

драматичний шар сценічного твору, і п’єса М. Кропивницького не виглядала<br />

заручником формального прийому. Театр цього разу знайшов гармонію між<br />

сучасним і минулим, дивуючи здатністю їх оригінально й різноманітно комбінувати,<br />

провокуючи несподівані взаємні рефлексії.<br />

Загально визнаний високий рівень майстерності «корінних» березільців —<br />

Й. Гір няка, З. Пігулович, С. Шагайди, щойно прибулого М. Крушельницького<br />

(з «По шились у дурні» розпочав свою березільську кар’єру) — нарощувався наполегливим<br />

тренажем, напруженим творчим тонусом. Виконавська культура<br />

учнів Л. Курбаса стрімко розвивалася. Рівень техніки, чуття стилю, мистецький<br />

універсалізм — характерні ознаку березільської школи — прогресували дуже<br />

помітно, а вистава Ф. Лопатинського прекрасно це унаочнювала.<br />

Поставлена Ф. Лопатинським у 1924 році комедія М. Кропивницького для<br />

біль шості березільців назавжди лишилася річчю емблематичною. Так, приміром,<br />

у творчій біографії Й. Гірняка вона посіла особливе місце, про що свідчать три<br />

його власні режисерські звертання до п’єси у 1945, 1947 та 1950 роках, і щоразу<br />

це були переробки у певному мистецькому плані: commedia dell’arte чи досить<br />

химерної жанро вої еклектики, коли окремі акти пародіювали реалії життя<br />

ук раїнців-емігрантів на американських ранчо, а решта сцен являла собою зразок<br />

етнографічно-побутового театру. Все це видається цілком органічним для практики,<br />

за виразом В. Ревуцького, нескореного березільця Й. Гірняка.<br />

Взагалі березільське походження Ф. Лопатинського актуалізує його схильність<br />

до міжвидових мистецьких запозич ень та їхніх трансформацій. Він ак тивно<br />

710<br />

[Курбас Л.] Лекції з «Практики сцени» [Машинопис] …<br />

711<br />

Токарь Х. «М. О. Березіль»: «Пошились у дурні!» / Х. Токарь // Пролетарская правда.<br />

— К., 1924. — 11 нояб.<br />

наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />

252<br />

розділ третій МИСТЕЦЬКЕ ОБ’ЄДНАННЯ БЕРЕЗІЛЬ<br />

253

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!