15.04.2014 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Таким чином, опрацьовуючи фарс Ф. Кроммелінка, «Березіль» оновлював<br />

свій мистецький арсенал, вдаючися до засобів, які, на думку декого із сучасників,<br />

ще не були ясно естетично окресленими. Ю. Смолич, зокрема, вважав,<br />

що спроба «Золотого черева» — закономірний етап шукань без ознак руху навмання,<br />

з ознаками чіткого мистецького позиціювання: «Охайність i заглибленість<br />

обробки найменчих дрібниць дивує. Ця витонченість б’є в очі і в матеріяльному<br />

оформлені художника Меллера й в трактовцi ситуацій, i в рисунку кожної<br />

дійової особи» 861 . Схожу точку зору висловлював режисер-лаборант вистави<br />

— Х. Шмаїн, називаючи працю Л. Курбаса філігранною. Спостерігаючи<br />

за процесом поставання вистави, Х. Шмаїн зауважив чітку естетичну мотивацію:<br />

«Курбас задумав цю постановку в планi гострого памфлета. Всі персонажі<br />

були наділені певними рисами сатиричного характеру i мусили виявити їх у гіперболізованому<br />

вигляді, засобами гротеска» 862 . Розвиток цієї думки знаходимо<br />

у висловлюваннях Й. Гірняка — виконавця ролі Мюскара: «Зовнішні постаті<br />

персонажів, їхнi руки, жести i навiтъ інтонації слова були гострi, гіперболічні,<br />

ґротескні, проте не переходили поза межі реального. Це мав бути “умовний<br />

реалізм”, що виходив із “ізмів”, які визначали попередній творчий шлях керівника<br />

“Березоля”» 863 .<br />

Всі події вистави розгорталися в середовищі з ознаками конструктивістичного<br />

походження. Крім того, «ґротескний стиль вистави глядач бачив уже з моментом<br />

відкриття завіси, коли перед його очима появилися не конкретні стіни<br />

будівель, а тільки каркас із вузьких дерев’яних лат, що зарисовували схему незавершених<br />

реальних будівель» 864 . Те, що Й. Гірняк називає «каркасом із вузьких<br />

дерев’яних лат», звідусіль оточувало досить реалістично відтворену кімнату.<br />

Здавалося, художник розібрав нещодавно вкрай актуальну конструкцію<br />

i збудував з її дерев’яних елементів каркас, в самісінькому центрі якого розмістив<br />

ядро — кімнату — об’єкт іншої естетичної природи. Мереживо гігантського<br />

павутиння теж здавалося зітканим із «уламків» якогось іншого, чітко структурованого<br />

об’єкту. Крила непорушного вітряка, здіймаючись на задньому планi,<br />

створювали образ млина як певної функціональної конструкції, чия роль знівельована<br />

часом і обставинами. Подібне враження справляли й щогли вітрильників,<br />

які теж, мабуть, заблукали в глибинах ар’єрсцени, лишилися навіки пришвартованими<br />

в порту. Установка все ще зберігала пам’ять про своє конструктивне<br />

минуле.<br />

Д. Чукін у 1932 році писав про діяльність В. Меллера середини 1920-х ро ків:<br />

«Дру га лінія, що безперечно говорить за новий якісно-вiдмiнний стан в роботі<br />

худож ника, що ледве намітився в “Золотому череві”, знайшла розв’язання у пер шій<br />

дії “Малахiя”» 865 . Згадка про характерну для цієї «другої лінії» особливу місію речового<br />

світу дозволяє автору розвідки виводити мистецький родовід «Зо лотого черева»<br />

з «Джіммі Гiґґiнса»: «У виставу входить річ, поки що несміливо, вона поки що<br />

подана схематично та служить змалюванню оточення, в якому йде дія, ще не дорівнюється<br />

чинності, як i акторові — це прийде пізніше» 866 . Д. Чукiн зауважує також<br />

інші зміни у технологічних прийомах за умови збереження принципової ролі<br />

речі в новій мистецькій ситуації: «Збагачується й палітра митця: світло, що служило<br />

раніше тільки за акцентацію певних моментів та дійових осіб, тепер грає активнішу<br />

роль (чергування освітлень першого та другого плану тощо). Колір, що давніше<br />

не грав самостійно діючої ролі, тепер використовується для підсилення певного<br />

самостійного тону спектаклю. Але при всьому тому “Золоте черево” несе на собі ще<br />

сліди обережного ставлення до речі, речі подаються часто не цілком, а формулою,<br />

деталлю. Процес переростання театру в новий етап відбувається не без болю» 867 .<br />

Принцип мінімалізму в доборі предметів робив кожну річ унікальною. Між<br />

двома вікнами в центрі композиції розташувалися масивне крісло та полиця<br />

з мисками над ним. На цьому троні-стульчаку й вкоротив собі віку нещасний золотожер<br />

Огюст (С. Шагайда). Барвистий мисник складав із тим блюзнірським<br />

«троном» пародiйно-гротескову «діалектичну пару», хоча поза сюжетом фарсові<br />

алюзії щодо парадоксального зв’язку обох цих предметів навряд чи виникали б<br />

взагалі. З розвитком подій крісло все більше асоціювалося зі стільцем для тортур,<br />

до яких герой сам себе прирікав, посилюючи абсурд ситуації.<br />

Жанрова специфіка вистави давалася взнаки й у, так званому, звуковому пейзажі,<br />

який утворювали «лаяння собаки, скрипіння вітряка, квиління поросяти,<br />

кудкудакання курей» 868 . «Музика шумів» навіювала згадку про класичний голландський<br />

натюрморт — образ тілесної фламандської щедрості виявляв, сказати<br />

б, звуковий відповідник замість візуального. Світ тварин також був «мертвим»,<br />

лишивши по собі тільки виразний звуковий слід. Крім того, всі персонажі характеризувалися<br />

промовистими психофізичними ознаками конкретних тварин: Огюст<br />

(С. Шагайда) — кабана, Фруманс (Н. Ужвiй) — лисиці, бургомістр (Ф. Радчук) —<br />

зайця, гурт сільських наречених — квочок, бухгалтер (Б. Балабан) — мавпи, перукар<br />

(П. Масоха) — віслюка.<br />

861<br />

Гудран Ж. [Ю. Смолич] «Золоте черево» в «Березолі» […]. — С. 4.<br />

862<br />

Шмаїн Х. Режисер, педагог, учений […]. — С. 138.<br />

863<br />

Гірняк Й. Спомини […]. — С. 243.<br />

864<br />

Там само.<br />

865<br />

Чукін Д. Художник у «Березолі», 1932 р. [Машинопис] …<br />

866<br />

Там само.<br />

867<br />

Там само.<br />

868<br />

Гірняк Й. Спомини […]. — С. 243.<br />

наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />

294<br />

розділ четвертий «БЕРЕЗІЛЬ» у харкові<br />

295

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!