Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Роботу над цим твором Л. Курбас почав із перекладу п’єси Г. Кайзера та підготовки<br />
її до друку в першому числі часопису українських футуристів «Кермо»,<br />
з яким видавництво «Гольфшторм» пов’язувало розгортання широкого фронту<br />
наступу авангардної культури в національному мистецтві, і, де березільцям в редакційних<br />
планах «Керма» належала помітна роль.<br />
Зорієнтовані на експресіонізм, головно, німецький, березільці пов’язували<br />
з ним докорінну модернізацію українського театру. За О. Ільницьким, над журналом<br />
«Кермо» «наполегливо працювали і, за всіма свідченнями, він був майже<br />
на межі того, щоби зреалізуватися. […] У планах йшлося про публікацію німецького<br />
експресіоніста Георга Кайзера (п’єси “Газ” […] і “Корал” […], Ернста<br />
Толлера, Карла Стергайма і Юлія Ромейнса» 423 . Крім Курбасівського перекладу,<br />
у перших числах «Керма» мала з’явитися стаття В. Меллера, дописи інших березільців.<br />
По суті, з появою українського <strong>текст</strong>у «Газу» адаптація нового мистецького<br />
напрямку до українського кону мала б значно інтенсифікуватися. На жаль,<br />
цей проект провалився, що, однак, не зупинило Л. Курбаса, налаштованого прищеплювати<br />
експресіонізм українській культурі.<br />
В усій цій історії, розпочатій наприкінці грудня 1922 року, був нюанс, зауважений<br />
В. Васильком: «Повстала думка (ініціатива Курбаса) утворити режисерську<br />
студію, яка б не тільки виховувала нових режисерів, але й мала завданням<br />
керувати театральною політикою на Вкраїні. Тепер вже впливати на існуючі<br />
театри. Ця організація має носити назву “Кермо”. В складі “Керма” поки що<br />
Терещенко, Лопатинський, Ігнатович, Курбас, Бондарчук, Василько, Долина» 424 .<br />
Те, що, за В. Васильком, назва розшифровувалася як «керівництво мистецтвом»,<br />
вказує на амбітні претензії на провідну роль в художньому процесі України. І те,<br />
що проект «Керма» як часопису лишився нереалізованим, не означає здачі позицій.<br />
Подальші події творчого життя МОБу це підтверджують.<br />
Очевидно також, що Л. Курбасові була вкрай потрібна друкована «трибуна»<br />
для оприлюднення мистецької ідеології Об’єднання, заради чого вже<br />
взим ку 1923 року створили Видавничу комісію з широкими повноважен нями<br />
та обов’яз ками. Вона мала «розгорнути діяльність в справі видання жур налів,<br />
бро шур по питанням теорії, техніки, історії театру, а також видання п’єс і сценаріїв,<br />
як для своїх майстерень, так і для театрів з европейським реперту аром» 425 .<br />
Про свої наміри комісія сповістила влітку 1923 року. Йшлося про «видання постійного<br />
театрально-мистецького ілюстрованого щотижневика “Глядач”, що<br />
обслуговуватиме не тільки київські театри, але освітлюватиме театральне жит-<br />
423<br />
Ільницький О. Український футуризм, 1914–1930 […]. — С. 88–89.<br />
424<br />
Василько В. Щоденник. Т. 5: 1923–1924 рр. [Рукопис] …<br />
425<br />
Мистецьке об’єднання «Березіль» // Більшовик. — К., 1923. — 2 лют. — Без підпису.<br />
тя всієї України і матиме додаток-порадник для сільських і робітничих театрів.<br />
Намічено для видання цілу низку п’єс, підручників, справочників і т. п. Для більш<br />
успішного переведення видавничого пляну, Вид. комісія увійшла у видавництво<br />
“Гольфштром” для тісного співробітництва» 426 . Частину тих планів пощастило<br />
зреалізувати, хоча й у інший спосіб. Приміром, «Глядача» заступили «Барикади<br />
театру», практично, з тією ж програмою. Відсутній порадник для аматорів частково<br />
компенсувала серія статей Г. Ігнатовича в «Сільському театрі». За короткий<br />
час у МОБі постане спеціальна ланка, яка укладатиме репертуарні збірки<br />
для аматорів. П’єси та сценарії березільці невдовзі почнуть видавати, створивши<br />
для самодіяльності невелику «драматургічну бібліотеку».<br />
Середина 1920-х років — «золота ера» експресіонізму в «Березолі». Такої<br />
наснаженої і водночас виснажливої праці березільці ще не знали. За різними<br />
оцінками для випуску «Газу» знадобилося від 100 до 150 репетицій, хоча<br />
З. Пігулович стверджувала: підготовчий процес розтягся на довший період,<br />
і до початку, власне, проб актори спеціальними вправами розвивали в собі<br />
«як музичний, так і сценічний ритми, що згодом застосовувалися Курбасом<br />
у ролях “Газу”» 427 . Її слова підтверджують спомини М. Савченка про підготовку<br />
акторської молоді Першої майстерні до роботи у виставі «Газ». Йдеться про<br />
багатогодинні спеціальні вправи, в яких відшліфовувалися жести, рухи. «Це були<br />
експериментальні роботи — тренувальні імпровізації до постановки п’єси<br />
(«Газ» Кайзера), про яку ми ще не знали» 428 . Колосальні за розмахом зусилля<br />
робилися заради мети, якою, за визначенням Н. Кузякіної, була «патетична<br />
трагедія, що закликала до подолання протиріч цивілізації» 429 . Доти ще жодна<br />
українська вистава на такі завдання не зважувалася, хіба що окремі зразки<br />
барокової «шкільної драми».<br />
Сюжет «Газу», тим не менше, є доволі простим. Жахлива трагедія — вибух газу<br />
на великому заводі, спричинивши численні людські жертви, спонукає власника<br />
— гуманіста та філантропа Сина мільярдера — закликати робітників не відновлювати<br />
зруйноване підприємство, а «розплющити очі та поспішати в поля»,<br />
щоби побудувати «вулиці, засаджені деревами. […] Площі із зеленими газонами,<br />
426<br />
Еф. Мистецьке об’єднання «Березіль» у Київі / Еф. // Більшовик. — К., 1923. —<br />
14 серп.<br />
427<br />
Пигулович З. Воспоминания об Александре Степановиче Курбасе. Становление театра<br />
«Березіль» [Машинопис] …<br />
428<br />
Савченко М. «<strong>Інститут</strong> імені М. В. Лисенка. Київ»: спогади [Рукопис] / М. Сав ченко.<br />
— МТМК України, Ф. Р.: архів Савченко М., од. зб. 12576.<br />
429<br />
Кузякина Н. Становление украинской советской режиссуры […]. — С. 34.<br />
наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />
154<br />
розділ третій МИСТЕЦЬКЕ ОБ’ЄДНАННЯ БЕРЕЗІЛЬ<br />
155