Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Попри високу оцінку нової постановки Л. Курбаса він звернув увагу на відсутність<br />
«того “цементу”, що зв’язував, приміром, різні плани в “Джиммі Гіґґінзі”, бо<br />
немає того цементу і в самій п’єсі» 1058 . Радше за все, критик примірявся до останньої<br />
прем’єри зі звичною (як для «Березоля») системою оцінок, і, не знайшовши<br />
їй підтвердження, підозрював театр (і драматурга з ним укупі) у втраті цілісності<br />
— головної ознаки вивершеного твору. Очікуваний «цемент», єдність, якої<br />
бракувало критикові, мала інший естетичний ґрунт, дезорієнтуючи навіть найдосвідченіших<br />
фахівців.<br />
На цих теренах, у співпраці письменника і театру, кристалізувалася нова<br />
якість — украй важлива для національної сценічної культури — особлива розкутість,<br />
свобода художнього висловлювання. В статті Ю. Смолича — найглибшому,<br />
на думку П. Руліна, критичному осмисленні вистави — наголошено на нових<br />
засадах <strong>мистецтва</strong> Л. Курбаса, які його висувають на особливе місце в українському<br />
театрі тієї доби. Порівнюючи «Березіль» з іншими трупами, автор тішиться,<br />
що має підстави «констатувати, оглядаючись на все наше театральне<br />
сьогодні, в якому панує безоглядне стабілізаторство і відсвіження старих традицій,<br />
коли кожний театр чомусь обирає для себе якусь одну формальну структуру<br />
і намагається запхати в неї найрізноманітніші ідеологічні концепції», що поступ<br />
колективу Курбаса «свідчить за величезну життьовість, гнучкість і потентність<br />
“Березоля”, яко мистецького організму, за його “сьогоднішність” та великий<br />
культурний діяпазон» 1059 .<br />
«Народний Малахій» насправді був визначним культурним явищем, сказати<br />
б, із мистецьким родоводом — його образна фактура рефлексувала у різних,<br />
часто несподіваних естетичних діапазонах. Крім того, наведені вище закиди<br />
Й. Шевченка щодо різностильності вистави варто розглянути з іншої точки зору.<br />
І п’єса, і сценічний твір, дійсно, вигравали численними гранями, що могло виглядати<br />
браком стильової послідовності, натомість позиція критика, радше, відбивала<br />
кризу в оцінці діяльності «Березоля» часу його активного оновлення.<br />
«Народний Малахій» — переломний момент, фокус у програмі театру, зсув<br />
сильної тектонічної сили, що викликав до життя величезну припливну хвилю.<br />
Осмислення природи цього сценічного феномену утруднюється тим, що більшість<br />
тогочасних свідчень адресовані переважно п’єсі. Сама вистава, вразивши<br />
несподіваністю сюжету, загадковістю пафосу, інтелектуального змісту, змушувала<br />
рецензентів, кружляючи довкола цих мотивів, обмежитися констатацією<br />
високого мистецького рівня спектаклю. В один голос рецензенти зауважували<br />
формальне багатство першої дії. Вона приголомшувала яскравістю барв, блис-<br />
1058<br />
Шевченко Й. До підсумків театрального сезону в Харкові […]. — С. 129.<br />
1059<br />
Смолич Ю. Українські драматичні театри в сезоні 1927–28 […]. — С. 156–157.<br />
ком майстерності, влучністю і дотепністю використання моделей традиційного<br />
театру, поданих часом у майже пародійному вигляді. Побутовий шар, навіть гротесково<br />
загострений, тішив глядачів знайомими рисами й обертонами. Герої видавалися<br />
зрозумілими, впізнаваними, а сюжет (особливо на перший погляд) —<br />
таким, що не потребував серйозних інтелектуальних зусиль з боку публіки для<br />
його сприймання.<br />
У першій дії панувала комедійна стихія, утворена ретельно дібраними побутовими<br />
деталями виразного фольклорного забарвлення. Ця стихія ніби балансувала<br />
на межі, що відокремлює народне мистецтво від масового (сучасною мовою —<br />
кітчу), випромінюючи пародійну енергію такої образної насиченості, яка змушувала<br />
говорити про відомі зразки базарно-олеографічної продукції, щоправда,<br />
трансформованої художником В. Меллером на витончену театральну матерію.<br />
Перше візуальне враження, сказати б, радувало око майстерністю чіткої графіки<br />
чорно-білих площин, ліній, які своїм ритмом організовували майже геометрично<br />
правильну перспективу ще й посилену системою білих куліс. Щоби ця геометрія<br />
не виглядала нарочитою, деякі з площин трохи зсувалися у бік або вгору.<br />
Утворену прямокутниками композицію доповнювали елементи у формі кола<br />
— великий диск сонця в зеніті та його зменшені копії — соняхи. Чільне місце<br />
у цій системі належало годиннику — «спрощеному» варіанту сонця й соняхів,<br />
адже циферблат скидався на них, як рентгенівський знімок на портрет. У найвіддаленішому<br />
кінці графічної перспективи, в самому її центрі радував око веселий<br />
український пейзаж із вітряком. Його присутність небезпідставно навіювала<br />
окремим критикам образи безсмертного роману Сервантеса. Ближче до авансцени<br />
В. Меллер розташував виразний, але скупий інтер’єр: стіл із самоваром, клітку<br />
з канаркою, пару стільців, фісгармонію в кутку, ікону. Картину доповнювало<br />
вік но, завішене білою фіранкою.<br />
Сюжет першої дії вичерпувався втечею господаря дому та відчайдушними<br />
спробами ближніх його затримати. Ситуації розгорталися у добре вкоріненому<br />
в українській сценічній традиції водевільному ключі. Водночас, полишення<br />
Малахаєм свого «королівства», спроби молодшої дочки його повернути, її<br />
загибель наприкінці вистави, багато в чому спричинена батьківською бездушністю,<br />
божевілля героя у буревії суспільного життя, деякі інші авторські «підказки»,<br />
— дозволяють асоціювати «Народного Малахія» з «Королем Ліром»<br />
Шекспіра, але, звичайно, іронічно переосмисленим. Однак, у першій дії на березільському<br />
кону нічого трагічного не ставалося. Тінь смутку і жалю оповивала<br />
лише Малахія (М. Крушельницький), злегка позначала постать Любини<br />
(В. Чистякова). Тоді як страждання мадам Стаканчихи (Л. Криницька) межували<br />
з пародією. Недаремно свій ритуальний плач-лемент, з якого починалася вистава,<br />
вона перемежовувала вказівками знижено побутового плану.<br />
наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />
356<br />
розділ четвертий «БЕРЕЗІЛЬ» у харкові<br />
357