15.04.2014 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

твір І. Микитенка. Тим паче, що Л. Курбас не заперечував наявності у І. Ми китенка<br />

драматургічного хисту. Втім «Диктатура» не була ані оригінальною, ані самодостатньою<br />

річчю, рясніючи численними запозиченнями з «97» М. Куліша, що<br />

для сучасників ніколи не було таємницею.<br />

Цю пікантну обставину не оминули увагою й березільці, намагаючись затушувати<br />

надто очевидні ситуативні, тематичні й інші збіги: «Ми були вражені подібністю<br />

її образів та типів із п’єсою Миколи Куліша “97”, — писав Й. Гірняк. — […]<br />

Микитенко живцем переніс їх у свою п’єсу під іншими прізвищами. Навіть чимало<br />

окремих фраз із драми Куліша ми уловлювали у персонажів Микитенка» 1249 .<br />

На цьому наголошували й не поодинокі рецензенти, стверджуючи: перша серйозна<br />

п’єса І. Микитенка «значною мірою відгонила образами неперевершеної ще<br />

й на тоді “97” Куліша» 1250 . Певні групи героїв «Диктатури», на думку К. Буревія,<br />

не лише мали своїх «прототипів у “97”» 1251 , він наводив щось на зразок «схеми»<br />

запозичень по окремим персонажам, <strong>текст</strong>ам, посиланням. Розмови на цю тему<br />

ніколи, практично, не вщухали.<br />

Значно вужче коло людей зреагувало на відгомін у березільській «Диктатурі»<br />

постановок Л. Курбаса за творами М. Куліша. Д. Чукін, приміром, зауважив зв’язок<br />

«Народного Малахія» з «Диктатурою»: «Що не пощастило зробити в “Малахії”,<br />

те пощастило розгорнути в “Диктатурі”» 1252 . К. Буревій, аналізуючи роботу<br />

М. Крушельницького, помітив апеляцію до попередньої роботи актора: «Бо<br />

як тільки з’явиться на сцені Крушельницький в ролі Малоштана, так раптом же<br />

і зрозумів глядач, що бачить він перед собою Малахія, справжнього, на 100 %<br />

Малахія Стаканчика. Той же образ, та ж прекрасна гра Крушельниць кого, знайомий<br />

рух, знайоме слово, знайомий ґрим» 1253 . Тож, «Диктатура» виявилася кон<strong>текст</strong>уальною<br />

іншим виставам «Березоля».<br />

Щодо оцінки Л. Курбасом постановок цієї п’єси в Україні, то він не приховував<br />

різко негативного ставлення до окремих вистав, приміром уже згадуваних<br />

М. Терещенка й В. Василька, яким він відмовляв у належному естетичному рівні:<br />

«А от що наші режисери, безперечно, належать до категорії убогих змістом, це<br />

для мене поза всяким сумнівом. Такого пасивного, імпотентного підходу до матеріялу<br />

драматургічного — давно я не бачив на українській сцені. Якесь завдання?<br />

Якесь його розв’язання? Нічого подібного! Якась вигадка? Якась трактов-<br />

1249<br />

Гірняк Й. Спомини […]. — С. 331.<br />

1250<br />

Рулін П. Український драматичний театр за п’ятнадцять років Жовтня […]. — С. 115.<br />

1251<br />

Нахтенборенґ Д. [К. Буревій] «Диктатура» в «Березолі» / Д. Нахтенборенґ // Лесь<br />

Курбас у театральній діяльності, в оцінках сучасників, — документи […]. — С. 550.<br />

1252<br />

Чукін Д. Художник у «Березолі», 1932 р. [Машинопис] …<br />

1253<br />

Нахтенборенґ Д. [К. Буревій] «Диктатура» в «Березолі» […]. — С. 550.<br />

ка? То є якась своя трактовка? Не бувало! Якесь театральне загострення в подачі,<br />

хоч би зовнішнього драматичного конфлікту п’єси? Ні! Навіть виключно сценічно,<br />

виключно драматично побудоване розвертання фабули п’єси і це потонуло<br />

в натуралістичній пасивності» 1254 . Закидаючи брак художнього осмислення<br />

п’єси, він вживає вираз «натуралістична пасивність», у такий спосіб наголошуючи<br />

на найвразливішому аспекті обох вистав. Натомість, сам він «натуралістичну<br />

пасивність» естетичною ознакою не вважав.<br />

Здебільшого у відгуках на постановки п’єси І. Микитенка в Україні йшлося<br />

про пасування театрів перед драматургом. П. Рулін далекоглядно й вмотивовано<br />

передбачив наслідки відповідного розвитку подій: «Ідейний зміст п’єси був<br />

такий очевидно потрібний на той момент і так несподівано порадував режисерів,<br />

що разом із цим він знезброїв їх, і майже всі театри обмежились тільки тим,<br />

що сумлінно перенесли авторський матеріял на сцену, сподіваючись, що він сам<br />

себе винесе й виправдає. Так воно й трапилось, але й п’єса зазнала від цього<br />

певної шкоди й театрам не на користь пішла така демобілізація властивих їм<br />

специфічних засобів. […] Театрам “Диктатура” принесла теж деякі мінуси: натуралістична<br />

маніра автора відкривала шлях для реставрації традиційної творчої<br />

методи, набутої або в дореволюційних театрах, або по різних гуртках» 1255 .<br />

В цілому, вважаючи опус І. Микитенка аматорством, генетично пов’язаним<br />

із побутовим театром, критик підкреслював його невідповідність програмним<br />

цілям «Березоля».<br />

З-поміж ґрунтовних рецензій на нову виставу Л. Курбаса виділяються дві,<br />

що в них представлено різні методологічні підходи. П. Рулін, приміром, виходив<br />

з того, що «Березіль» «органічно не сприймаючи побуту, борючись з натуралістичною<br />

манірою, цей театр узяв, як вихідний пункт для побудови вистави, ті<br />

окремі романтичні мотиви, що виразно відділяються від натуралістичної тканини<br />

п’єси» 1256 . Він вживає термін «поетизація» для позначення «тропіки» вистави,<br />

спираючись, насамперед, на її музичний план. Категорію «романтичних мотивів»<br />

до п’єси І. Микитенка автор лишає не «дешифрованою».<br />

Інший рецензент — колишній молодотеатрівець Л. Болобан — також починав<br />

свою розвідку з констатації змін, які постановник вніс у літературну основу.<br />

Проте, насамперед, він зауважив зміни її ритміки, наголосивши, що зробити<br />

це механічно неможливо: «Цілком зрозуміло, вкладати <strong>текст</strong> в нові ритмові<br />

розмі ри може вдасться лише при умові, коли кожного разу для опрацьовання<br />

1254<br />

Курбас Л. На дискусійний стіл / Лесь Курбас // Радянський театр. — Х., 1929. —<br />

№ 4/5. — С. 14.<br />

1255<br />

Рулін П. Український драматичний театр за п’ятнадцять років Жовтня […]. — С. 115.<br />

1256<br />

Там само.<br />

наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />

428<br />

розділ четвертий «БЕРЕЗІЛЬ» у харкові<br />

429

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!