15.04.2014 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Друзі та однодумці «Березоля» пишалися грандіозною творчою перемогою<br />

«Березоля» над обставинами, а не лише над слабенькою п’єсою. Критики протилежного<br />

табору висловлювали задоволення з того приводу, що Л. Курбас<br />

«почав виправлятися». «Дехто й тепер дуже полюбляє бити “Березіль”. Я вважаю<br />

за абсолютно неприпустиме тепер “бити Березіль”. За що? За те, що від<br />

“Малахія” першої редакції та “Мини Мазайла” він перейшов до “Заповіта пана<br />

Ралка” та “Диктатури”?» 1310 . Н. Рабічев досить прямолінійно позиціював спектаклі<br />

за творами М. Куліша та І. Микитенка і відкрито вітав «нове спрямування»<br />

березільського руху. Адже саме так тлумачилася попервах прем’єра у колах<br />

«переможців».<br />

Проте це був тільки початок. Дуже швидко вусппівці перейшли в наступ,<br />

а на їхніх штандартах майоріли заклики покарати театр за приниження ідей но го<br />

змісту «беззмістовною формалістикою». Для широких верств публіки роз гром<br />

спек таклю видавався дивним і мало аргументованим. Тодішній студент театраль<br />

ного інституту згадував про атмосферу довкола «Диктатури»: «Вусппів ська<br />

крити ка повнилася священним завзяттям, але їй часто бракувало освіче ності,<br />

смаку, елементарної культури. Вона вимагала прямого уподібнення <strong>мистецтва</strong><br />

життю, відкидала метафоричність, поетичну умовність. […] Тоді ж ми, молоді,<br />

губилися перед тим, що відбувалося. Адже вистави “Березоля” складали собою<br />

головну силу в театральному житті України. Нищівні статті відверто входили<br />

у протиріччя з очевидним» 1311 .<br />

Навколо «Диктатури» не вщухали запеклі суперечки. Оцінки вражали діапазоном:<br />

від повністю нищівних до вкрай компліментарних, коли, приміром,<br />

Н. Рабічев припустив: «Мабуть це найкраща вистава в цілому Союзі за останні<br />

п’ять років» 1312 . Успіх спектаклю, між тим, поступово зростав, знаходячи щирий<br />

відгук у глядачів. Серед новаторських, формально складних спектаклів<br />

Л. Курбаса, мабуть, саме до «Диктатури» виявляли стійкий інтерес найширші кола<br />

глядачів. Тут незвичність образної мови не відлякувала, а стимулювала процеси<br />

сприймання. Саме у цей момент Л. Курбас зазнав, можливо, найболючішого<br />

удару від влади, суспільства. Справа тут не тільки у політиці (в сенсі провідної<br />

доктрини політичного моменту) — формально «Березолеві» з цього боку важко<br />

було щось закинути. Йшлося про речі складніші, про пафос і спрямування всієї<br />

творчої роботи. Театр, попри всі зусилля, не зміг задовольнити владу. Він лишався<br />

орієнтованим на культурні, духовні цінності, несумісні з ідеологією радянської<br />

влади та всіх її «прісних». Досвід «Диктатури» в цьому сенсі виявився гра-<br />

1310<br />

Рабічев Н. На театральному фронті […]. — С. 17.<br />

1311<br />

Галицкий В. Театр моей юности […]. — С. 185.<br />

1312<br />

Рабічев Н. На театральному фронті […]. — С. 18.<br />

нично промовистим. Л. Курбаса було поставлено перед найскладнішим вибором<br />

у його творчому житті. Треба було або кинути виклик владі, або шукати компромісів,<br />

і він обирає друге. Це була «здача позицій», яка реалізувалася в спробі<br />

«йти у ногу з часом». Наступні (й останні) три з половиною сезони свідчили про<br />

намагання «наблизитися до реальності», знайти «третій шлях», залишаючись театром<br />

високої майстерності, втіленням того, що визначається як мистецька гідність.<br />

У ситуації психологічно вкрай драматичній творчо позитивними стають весняні<br />

гастролі театру імені Ш. Руставелі, з яким у березільців одразу склалися товариські<br />

стосунки. Грузинські митці були здивовані й схвильовані прийомом, влаштованим<br />

їм уже на Харківському вокзалі. «Не зважаючи на попередження про<br />

зустріч, ніхто не чекав, що збереться стільки народу. […] Незабутні наші перші<br />

гастролі на Україні, особливо останній вечір у театрі “Березіль” […], — згадував<br />

С. Челідзе, — очолюваним видатним українським режисером Лесем Курбасом.<br />

Вечір у цьому театрі перетворився на справжню демонстрацію дружби двох народів.<br />

Обидва театри показали уривки зі своїх кращих вистав, а після спектаклю<br />

у головному фойє театру відбувся великий банкет. Ми були у захваті від українських<br />

національних танців, довго лунали мелодії українських і грузинських<br />

пісень» 1313 . Їхні стосунки розвиватимуться й надалі, будуть для березільців духовною<br />

розрадою, можливістю творчого спілкування, якого їм тоді відчутно бракувало.<br />

Врешті, саме у грузинських митців вони знаходять розуміння й повагу,<br />

інтерес до своєї праці. Л. Курбас саме тоді заприятелював із Сандро Ахметелі,<br />

дружина якого згадувала: «За час нашого перебування в Харкові Олександр<br />

Васильович особливо потоваришував із Курбасом. Багато що в розумінні завдань<br />

театру їх єднало» 1314 . Наступним етапом їхніх контактів будуть гастролі<br />

«Березоля» до Тбілісі влітку наступного року — останньої «світлої» мистецької<br />

події в березільській історії.<br />

1313<br />

Челидзе С. Вместе с Марджанишвили / С. Челидзе // Марджанишвили К. Творческое<br />

наследие, письма, воспоминания и статьи о К. А. Марджанишвили / Константин<br />

Алек сандрович Марджанишвили (Марджанов); Грузинский гос. театральный ин-т.<br />

им. Ш. Ру ста вели; ред. кол.: Э. Гугушвили [и др.]. — Тбилиси: Литература да хеловнеба,<br />

1966. — С. 471<br />

1314<br />

Цулукидзе Т. [Лесь Курбас] / Тамара Цулукидзе // Лесь Курбас. Статьи в воспоминания<br />

о Л. Курбасе. Литературное наследие […]. — С. 105.<br />

наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />

446<br />

розділ четвертий «БЕРЕЗІЛЬ» у харкові<br />

447

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!