Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ролі, на звільнення від самого себе» 252 , — під наведеними словами В. Василька могли<br />
б поставити підпис усі без винятку учасники роботи. Ймовірно, тільки «Едіпцар»<br />
створював для акторів більше фахових <strong>проблем</strong>. Але над античною трагедією<br />
вони працювали не один рік, тоді як для підготовки вертепу мали лише місяць.<br />
Тим не менше, виконавці чим далі сильніше відчували результати цієї праці: «Ми<br />
захоплювалися все більше. Курбас зумів зацікавити нас аналізом основ руху людини,<br />
шуканням імпульсів до руху, позбавленням себе звичайних жестів. Все було<br />
дуже складно, але цікаво» 253 .<br />
Стосовно «імпульсу до руху» — <strong>проблем</strong>и, яка постала під час репетицій «Едіпа-царя»,<br />
то тут варто нагадати, що вимога утримуватися від будь-яких жестів<br />
напочатку опрацювання ролі змусила тоді невправних виконавців напружувати<br />
недорозвинену інтелектуальну складову творчого апарату, інакше дивитися<br />
на природу творчих імпульсів, без чого неможлива правильна регуляція органіки<br />
сценічного образу. В певному сенсі праця над «Різдвяним вертепом» продовжила<br />
раніше застосовану репетиційну практику, ставши прикладом постійного вдосконалення<br />
методичних основ очолюваного Л. Курбасом напрямку. Безперечно,<br />
тоді було ще годі говорити про чітке окреслення засад конкретної мистецької<br />
школи, однак, варто зауважити її започаткування в тих чи інших підходах і мотивах.<br />
Помітна роль в опрацюванні Л. Курбасом як античної трагедії, так і вертепу,<br />
належала стилізації. Саме у вертепі, в стилізованому русі вона набула найяскравішого<br />
виразу, насамперед, у виконавців ролей біблійних персонажів, з поміж яких<br />
помітно вирізнялася Р. Нещадименко (Рахіль). В цілому, сцену «Плачу Рахілі»<br />
часто називали однією з вершин трагедійного <strong>мистецтва</strong> тієї доби. Умовностилізовані<br />
рухи героїні, коли вона долонею витирає удавані сльози, емоційно<br />
вражали публіку, змушуючи забувати, що персонаж Р. Нещадименко — «лялька».<br />
Стилістичним полюсом цього образу був образ Сатани (М. Терещенко), в естетичній<br />
природі якого відчувався вплив балагану. Цей персонаж, за задумом режисера,<br />
мав постійно вправлятися в імпровізованих дотепах щодо «гарячих» політичних<br />
новин. Єдиний серед, так званих, міфічних персонажів, він міг говорити<br />
«нормальною» мовою. Образи, створені Р. Нещадименко та М. Терещенком, сказати<br />
б, унаочнювали жанровий діапазон містеріальної частини молодотеатрівської<br />
стилізації вертепу.<br />
Для Л. Курбаса о тій порі <strong>проблем</strong>а стилізації набула особливої актуальності<br />
— він навіть називав власний колектив театром стилізації. Її закони, регламентуючи<br />
ретельний добір та гармонійне єднання всіх образних засобів, змушували<br />
252<br />
Василько В. Театру віддане життя […]. — С. 138.<br />
253<br />
Там само.<br />
прискіпливіше ставитися до <strong>проблем</strong> форми, що, в результаті, помітно поліпшило<br />
розвиток стильової чутливості всіх творців вистави.<br />
Роботу над вертепною виставою режисер почав із пошуку літературних джерел,<br />
які слушно вважав особливо важливими для цієї безпрецедентної спроби.<br />
Саме тому він звернувся через пресу до фахівців із пропозицією написати<br />
сучасний варіант такої п’єси. Втім, належних пропозицій він не дочекався, що<br />
й спонукало його зупинитися на вертепному <strong>текст</strong>і, який перед тим оприлюднив<br />
О. Кисіль. Автентичний музичний матеріал режисер знайшов у архівах, а здійснення<br />
просторового образу доручив А. Петрицькому, чию роль у стилізації народної<br />
літургійної драми сучасники визнавали в усіх сенсах принциповою. Навіть<br />
більше: зоровий образ стає стилістичним «камертоном» молодотеатрівської вистави,<br />
про що згадував Ю. Блохин — єдиний, хто зауважив усі головні структуро<br />
утворюючі елементи «Різдвяного вертепу» 254 .<br />
Цьому досліднику ми завдячуємо збереженням досить докладного опису декорацій<br />
і виразних характеристик сценічної дії: «Коли розсувається завіса, бачимо<br />
сцену, на сцені, в глибині — велика чотирьохкутня будова, ніби вертепна коробка,<br />
так само поділена на дві рівні частини — горішню, де відбувається містерія<br />
“різдва христового”, і долішню для побутової інтермедії. Коло цієї будови спереду,<br />
з лівого й правого боку — два імпровізовані криласи з школярських лавок, це<br />
міститься невеличка бурсацька капеля, що під час містерії реаґує на події “різдва”,<br />
співаючи давніх псальмів» 255 . Робота над бурсацьким хоровим коментарем<br />
подій живилася досвідом, набутим в роботі над «Едіпом-царем», хоча, звичайно,<br />
тип реакцій обох гуртів був різним.<br />
Корпус персонажів «Різдвяного вертепу» склали біблійні, інтермедійні герої<br />
та бурсаки. Тип костюмів двох перших груп залежав від місця їхнього перебування<br />
на кону, приналежності до одного зі «світів», — стверджував В. Василько.<br />
Іншої думки був С. Бондарчук, вважаючи, що для виготовлення строїв усіх героїв<br />
вистави використовували кольоровий папір та фарбовану марлю. В. Василько<br />
зауважив ці матеріали лише у «горішніх» персонажів. Питання костюмів лишається<br />
відкритим, хоча, радше за все, необхідність чітко розмежовувати функції<br />
окремих груп героїв мала позначитися і на підходах до вбрання.<br />
254<br />
П. Коваленко наводить додаткову деталь, яку не згадує жоден інший автор, деталь<br />
стилістично неузгоджену із загальним просторовим рішенням. Йдеться про пофарбовані<br />
червоним аніліном полотнища, на яких художник «намалював чорними силуетами<br />
двох величезних козаків-мамаїв, на зразок народного примітивного лубка. Це панно було<br />
повішено замість сценічних порталів». Див.: Коваленко П. Шляхи на сцену / Прохор<br />
Коваленко. — К.: Мистецтво, 1964. — С. 113.<br />
255<br />
Блохин Ю. [Ю. Бойко] Молодий театр […]. — С. 168.<br />
наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />
88<br />
розділ перший МОЛОДИЙ ТЕАТР<br />
89