15.04.2014 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Автор зауважує методи, що роблять можливим «побудуванням мізансцен і засобами<br />

машинерії скоротити до мінімума перерви поміж окремими епізодами, що<br />

розбивають напруження глядача і знецінюють саму суть монтування театральної<br />

дії» 954 . Цей технологічний момент він розглядає як засіб стимулювання процесів<br />

сприймання. Ф. Лопатинський все більше схилявся до створення такого типу сценічної<br />

дії, який це уможливлює. У зміненій структурі дії акторський образ теж<br />

мав би розвиватися більш послідовно, знаходячи підтримку в по-новому організованому<br />

середовищі. Постановник спеціально зауважує зміну віх, протиставляючи<br />

попередній та теперішній принцип формування дії: «Спонукувані цілою низкою<br />

міркувань принципово-формального характеру, ми догола роздягли театр.<br />

Це було необхідним засобом для виконання тих завдань, що стали перед театром<br />

в часи військового комунізму. Воно дало важливі й глибокі наслідки так у відчуванні<br />

режисурою сцени, як і в техніці акторської гри» 955 . Після цієї тези автору<br />

нічого іншого не лишається, як визначити оцей новий стан, і він, не без застережень,<br />

висуває доволі компромісний термін «умовний реалізм».<br />

Ф. Лопатинський дещо заплутує справу, протиставляючи «умовно-ралістичний<br />

план «Сави Чалого» тому, що називає «“неореалізмом” і тому подібними штуками,<br />

що за ними часто-густо ховається самий безсоромний натуралізм» 956 .<br />

Натомість стає зрозуміло, що режисер намагається відшукати «третій шлях» поміж<br />

крайнощами «лівого» і «правого» театрів, між авангардом і традицією.<br />

Очевидно, мав рацію Й. Гірняк, коли писав: «Прем’єра трагедії Карпенка-<br />

Карого “Сава Чалий” відбулася у той час, коли серед громадянства і на шпальтах<br />

преси велись дискусії на тему реставрації “Народного театру”, використовуючи<br />

повернення з еміграції корифеїв того ж театру Миколи Карповича Садовського»<br />

957 . На цьому тлі саме лише звернення «затятого авангардиста»<br />

до твору І. Карпенка-Карого декому здавалося підозрілим, якщо не зухвалим,<br />

з огляду на вчинену постановником перед тим радикальну переробку національної<br />

класики («Пошились у дурні»). Для прибічників «лівого» театру пошуки<br />

Ф. Лопатинським естетичної «золотої середини» теж видавалися не просто<br />

компромісом, а невмотивованою спробою з подвійним дном і сумнівною перспективою.<br />

Насправді березільського «Саву Чалого» слід було б із особливою ретельністю<br />

розглянути у ширших кон<strong>текст</strong>ах, у відлунні різних мистецьких впливів.<br />

Саме так зробив П. Рулін, засвідчуючи ґенезу, що сягає «Гайдамаків» Л. Курбаса:<br />

954<br />

Лопатинський Ф. «Сава Чалий» […]. — С. 15.<br />

955<br />

Там само.<br />

956<br />

Там само.<br />

957<br />

Гірняк Й. Спомини […]. — С. 273.<br />

«Поява гайдамаків, що прийшли покарати Саву, супроводиться віддаленим козачком,<br />

утворює для Савиних переживань прегарне контрастове тло, нагадуючи<br />

цим найкращі моменти застосування театральної музики в “Гайдамаках”» 958 . На<br />

«родовий» зв’язок «Сави Чалого» та «Гайдамаків» вказував і композитор вистави<br />

П. Козицький, наголошуючи на характері драматизму останньої дії, створеної<br />

за законами контрасту: «Музична фактура цього акту була така: починалася вона<br />

старовинною колисковою піснею, що кілька разів розпочиналася і тим самим<br />

творила настрій сімейного затишку» 959 . Далі, за П. Козицьким, мало наростати<br />

відчуття «тривоги і небезпеки, що зростали для Чалого і родили у глядача почуття<br />

неминучої трагедії, нещастя. Драматизм цієї контрастовості досягає найвищої<br />

кульмінації в сцені покарання Сави на смерть його товаришами по повстанню, під<br />

час якої оркестра виконувала на “pianissimo” гопакову музику. Тут вжито знайомого<br />

по “Гайдамаках” засобу протиставлення драматичній кульмінації танкового<br />

мотиву і досягнуто тих самих наслідків» 960 .<br />

Серед інших стилістичних домінант слід виокремити риси символістські, які<br />

позначилися на образі Зосі (Н. Титаренко), що зауважив Ю. Смолич. Втім, його<br />

вердикт був, радше, негативним: «Її “ірреальний”, декадентський малюнок ролі,<br />

сам по собі не зле задуманий, випадав із загального стилю постановки, особливо<br />

не пасуючи до постати Сави» 961 .<br />

В цій виставі окремою <strong>проблем</strong>ою є «родовід» центрального героя, який сягав<br />

образів Едіпа, Гонти, Макбета — що своєю <strong>проблем</strong>атикою, ідейними, духовними<br />

масштабами створили плідний ґрунт для постановника та для виконавця<br />

головної ролі — Л. Сердюка. Проте, естетичні орієнтири актора помітно відрізнялися<br />

від мистецьких «символів віри» режисера, що не лишилося поза увагою<br />

П. Руліна, який констатував чималий вплив героїко-романтичної стихії, яскраво<br />

представленої у мистецтві корифеїв: «Великий монольоґ останньої дії розроблено<br />

в актора Сердюка надзвичайно яскраво; його кидання по сцені, його напружений<br />

розпач чудово створюють образ звіря, що потрапив у пастку; а саме подавання<br />

монольоґу, що давно вже переживав глибоку кризу в театрі, може бути цікавим<br />

зразком розв’язання цієї сценічної <strong>проблем</strong>и» 962 . Прихильним виявився критик<br />

до акторської роботи І. Мар’яненка (Потоцький), О. Хвилі (Шмигельський)<br />

та М. Крушельницього, який «побудував свою ролю на виразній, а втім дуже економній<br />

міміці разом із влучно розробленою інтонацією незмінного — “слухаю<br />

958<br />

Рулін П. «Березіль» у Києві […]. — С. 143.<br />

959<br />

Козицький П. Музика в «Березолі», 1932 р. [Машинопис] …<br />

960<br />

Там само.<br />

961<br />

Гудран Ж. [Ю. Смолич] «Сава Чалий» в театрі «Березіль» […]. — С. 3.<br />

962<br />

Рулін П. «Березіль» у Києві […]. — С. 143.<br />

наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />

322<br />

розділ четвертий «БЕРЕЗІЛЬ» у харкові<br />

323

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!