Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Майбутні молодотеатрівці були налаштовані рішуче. Насамперед, вони взялися<br />
за навчання: «Бесіди, суперечки, реферати окремих товаришів — основна<br />
форма нашої праці. Автор цих рядків робить доповідь про мистецтво театру античної<br />
Еллади, ілюструючи її рисунками з книги С. Волконського “Виразна людина”.<br />
Йона Шевченко розповідає про комедію dell’arte, Марко Терещенко вивчає<br />
театр Мольєра і знайомить з ним товаришів» 22 . Водночас вони самотужки<br />
намагаються розвинути й збагатити власні фахові навички: «Усі ми захопилися<br />
системою Дельсарта, розбираючи композиції грецьких скульптур і вправляючись<br />
за нею перед люстром над мімікою. Між Вірою Онацькою та Софією<br />
Мануйлович навіть виникло щось на зразок змагання і з роботи над Дельсартом,<br />
і з гімнастичних вправ за Міллером. Часто чулися серед нас і слова “екс-нор”,<br />
“нор-кон”, “кон-екс” а то й відбувалися вправи за системою С. Волконського» 23 .<br />
Попри нетривалість, період самостійних студій виявився дуже корисним, змусивши<br />
недосвідчених ентузіастів відчути різницю між намірами реформувати національний<br />
театр і можливістю це здійснити. Хоча, звичайно, стратегічні перспективи<br />
лишалися для них надто туманними. З цього приводу влучно висловився<br />
Ю. Блохин у поки що єдиному ґрунтовному нарисі з історії Молодого театру:<br />
«Аніхто з майбутніх молодотеатрівців аж ніяк не уявляв собі шляхів, що<br />
ними мало поступувати театральне мистецтво далі, за межі психологічного реалізму<br />
та теорії “драми живих символів” Вороного, хоча всі прагнули до нового,<br />
естетичного театру, що ідею його навіяв поворот українського <strong>мистецтва</strong> в бік<br />
модернізму» 24 . Головною перешкодою для поступу, слушно вважав автор, була<br />
відсутність програмної мети.<br />
Навесні 1916 року відбулася зустріч П. Самійленко, С. Мануйлович, О. Добровольської,<br />
В. Онацької, С. Бондарчука, Й. Шевченка, М. Терещенка, О. Ватулі,<br />
І. Левченка, В. Васильєва з новим актором театру Миколи Садовського — Л. Курбасом,<br />
суттєво оптимізувавши ситуацію, допомігши гурту позбутися розгуб леності<br />
та зневіри. Ініціаторка знайомства — П. Самійленко, в чиєму приватному<br />
помешканні започаткувався не лише Молодий, але й увесь новітній український<br />
театр, небезпідставно стверджувала: «До зустрічі з Курбасом наше уявлення про<br />
майбутній театр і його творчі засади губилося у хаосі якихось невиразних уподобань.<br />
Але тільки Курбас у ті далекі передреволюційні роки допоміг мені більш<br />
чітко збагнути суть і завдання театрального <strong>мистецтва</strong>» 25 .<br />
22<br />
Бондарчук С. Молодий театр […]. — С. 111.<br />
23<br />
Там само.<br />
24<br />
Блохин Ю. [Ю. Бойко] Молодий театр / Юрій Блохин // Життя й революція. — Х.,<br />
1930. — № 6. — С. 156–157.<br />
25<br />
Самійленко П. Незабутні дні горінь […]. — С. 21.<br />
Вивчення спадщини Л. Курбаса невідворотно спрямовує увагу на <strong>проблем</strong>у<br />
досвіду, що на початку реформаторської діяльності митця вкрай загострилася.<br />
Його місія саме і полягала у набутті та «щепленні» такого досвіду українській<br />
сценічній культурі. Ідеологію «європеїзації» він реалізував у найрадикальніший<br />
спосіб, тоді як більш помірковані діячі наддніпрянської України далі<br />
оновлення репертуару не пішли. Л. Курбас першим запровадив студійний шлях<br />
по долання провалля між українським та європейським театрами в створеному<br />
ним Молодому теат рі. Навіть побіжне знайомство з художніми зацікавленнями<br />
Л. Курбаса переконує — найсильніші мистецькі інспірації він отримав від<br />
німецької та австрійської культур. Більш того, слідом за Ю. Шевельовим, варто<br />
було б повторити: «тільки в Курбаса справа ускладнювалася тим, що культурою<br />
для нього була не російська, а німецька, включно з тогочасним німецьким<br />
екс пресіонізмом» 26 .<br />
Справедливість зауваження видатного вченого й досі ніким ще не спростована.<br />
У багатьох спогадах, передусім Х. Водяного та В. Чистякової, наведено чимало<br />
фактів зосередженості Л. Курбаса на німецькомовній літературі, мистецтві.<br />
Його спадщина містить безліч посилань на філософські та естетичні праці, твори<br />
живопису, скульптури, музичні образи, явища театрального життя. Така ерудиція<br />
вражає, а в царині німецької культури — й поготів. Німецька культура увійшла<br />
в духовний світ Л. Курбаса ще у гімназії. Вже тоді він був добре обізнаний<br />
із класичною та сучасною німецькою літературою, мав у власній бібліотеці<br />
її зразки, звик саме у німецьких перекладах (а не лише в оригіналі) знайомитися<br />
із Шекспіром чи Достоєвським, стародавніми східними <strong>текст</strong>ами, приміром,<br />
драмами Калідаси. Згодом ця звичка усталювалася, виконуючи роль «механізму»<br />
для спілкування із зарубіжною художньою культурою.<br />
Навчаючись у Віденському університеті, Л. Курбас ретельно збирав різноманітну<br />
інформацію про театр: «завжди “носився” з видаваним у Берліні тижневиком<br />
“Die Buhne” (“Сцена”), якого постійно купував від початку, і зі збірником біографій<br />
славетних акторів усіх націй “Schauspielr” (“Славетні актори”), який також мав<br />
власний. Це була груба книжка з багатьма фотографіями, ілюстраціями, друкована<br />
наполовину петитом. Постійно вишукував і читав, власне, студіював театральні<br />
рецензії і критику, поміщувані спорадично в щоденній пресі: Neue freie Presse<br />
(“Нова вільна преса”), Die Zeсt (“Час”), Wiener Zeitung (“Віденська газета”), Arbeiten<br />
Zeitung (“Робітнича газета”) та інших» 27 . Що вже казати про німець комовну драма-<br />
26<br />
Шерех Ю. Лесь Курбас у Харкові // Сучасність. — К., 1993. — № 12. — С. 49.<br />
27<br />
Водяний Х. Лесь Курбас, якого я знав з юнацьких літ / Хома Водяний; [публ. М. Лабін<br />
ського] // Рукопис: український альманах спогадів, щоденників, листів, документів,<br />
світ лин. В 2 т.; під заг. редакц. І. Дзюби. — К.: Криниця, 2004. — Т. 1. — С. 287.<br />
наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />
14<br />
розділ перший МОЛОДИЙ ТЕАТР<br />
15