15.04.2014 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Майбутні молодотеатрівці були налаштовані рішуче. Насамперед, вони взялися<br />

за навчання: «Бесіди, суперечки, реферати окремих товаришів — основна<br />

форма нашої праці. Автор цих рядків робить доповідь про мистецтво театру античної<br />

Еллади, ілюструючи її рисунками з книги С. Волконського “Виразна людина”.<br />

Йона Шевченко розповідає про комедію dell’arte, Марко Терещенко вивчає<br />

театр Мольєра і знайомить з ним товаришів» 22 . Водночас вони самотужки<br />

намагаються розвинути й збагатити власні фахові навички: «Усі ми захопилися<br />

системою Дельсарта, розбираючи композиції грецьких скульптур і вправляючись<br />

за нею перед люстром над мімікою. Між Вірою Онацькою та Софією<br />

Мануйлович навіть виникло щось на зразок змагання і з роботи над Дельсартом,<br />

і з гімнастичних вправ за Міллером. Часто чулися серед нас і слова “екс-нор”,<br />

“нор-кон”, “кон-екс” а то й відбувалися вправи за системою С. Волконського» 23 .<br />

Попри нетривалість, період самостійних студій виявився дуже корисним, змусивши<br />

недосвідчених ентузіастів відчути різницю між намірами реформувати національний<br />

театр і можливістю це здійснити. Хоча, звичайно, стратегічні перспективи<br />

лишалися для них надто туманними. З цього приводу влучно висловився<br />

Ю. Блохин у поки що єдиному ґрунтовному нарисі з історії Молодого театру:<br />

«Аніхто з майбутніх молодотеатрівців аж ніяк не уявляв собі шляхів, що<br />

ними мало поступувати театральне мистецтво далі, за межі психологічного реалізму<br />

та теорії “драми живих символів” Вороного, хоча всі прагнули до нового,<br />

естетичного театру, що ідею його навіяв поворот українського <strong>мистецтва</strong> в бік<br />

модернізму» 24 . Головною перешкодою для поступу, слушно вважав автор, була<br />

відсутність програмної мети.<br />

Навесні 1916 року відбулася зустріч П. Самійленко, С. Мануйлович, О. Добровольської,<br />

В. Онацької, С. Бондарчука, Й. Шевченка, М. Терещенка, О. Ватулі,<br />

І. Левченка, В. Васильєва з новим актором театру Миколи Садовського — Л. Курбасом,<br />

суттєво оптимізувавши ситуацію, допомігши гурту позбутися розгуб леності<br />

та зневіри. Ініціаторка знайомства — П. Самійленко, в чиєму приватному<br />

помешканні започаткувався не лише Молодий, але й увесь новітній український<br />

театр, небезпідставно стверджувала: «До зустрічі з Курбасом наше уявлення про<br />

майбутній театр і його творчі засади губилося у хаосі якихось невиразних уподобань.<br />

Але тільки Курбас у ті далекі передреволюційні роки допоміг мені більш<br />

чітко збагнути суть і завдання театрального <strong>мистецтва</strong>» 25 .<br />

22<br />

Бондарчук С. Молодий театр […]. — С. 111.<br />

23<br />

Там само.<br />

24<br />

Блохин Ю. [Ю. Бойко] Молодий театр / Юрій Блохин // Життя й революція. — Х.,<br />

1930. — № 6. — С. 156–157.<br />

25<br />

Самійленко П. Незабутні дні горінь […]. — С. 21.<br />

Вивчення спадщини Л. Курбаса невідворотно спрямовує увагу на <strong>проблем</strong>у<br />

досвіду, що на початку реформаторської діяльності митця вкрай загострилася.<br />

Його місія саме і полягала у набутті та «щепленні» такого досвіду українській<br />

сценічній культурі. Ідеологію «європеїзації» він реалізував у найрадикальніший<br />

спосіб, тоді як більш помірковані діячі наддніпрянської України далі<br />

оновлення репертуару не пішли. Л. Курбас першим запровадив студійний шлях<br />

по долання провалля між українським та європейським театрами в створеному<br />

ним Молодому теат рі. Навіть побіжне знайомство з художніми зацікавленнями<br />

Л. Курбаса переконує — найсильніші мистецькі інспірації він отримав від<br />

німецької та австрійської культур. Більш того, слідом за Ю. Шевельовим, варто<br />

було б повторити: «тільки в Курбаса справа ускладнювалася тим, що культурою<br />

для нього була не російська, а німецька, включно з тогочасним німецьким<br />

екс пресіонізмом» 26 .<br />

Справедливість зауваження видатного вченого й досі ніким ще не спростована.<br />

У багатьох спогадах, передусім Х. Водяного та В. Чистякової, наведено чимало<br />

фактів зосередженості Л. Курбаса на німецькомовній літературі, мистецтві.<br />

Його спадщина містить безліч посилань на філософські та естетичні праці, твори<br />

живопису, скульптури, музичні образи, явища театрального життя. Така ерудиція<br />

вражає, а в царині німецької культури — й поготів. Німецька культура увійшла<br />

в духовний світ Л. Курбаса ще у гімназії. Вже тоді він був добре обізнаний<br />

із класичною та сучасною німецькою літературою, мав у власній бібліотеці<br />

її зразки, звик саме у німецьких перекладах (а не лише в оригіналі) знайомитися<br />

із Шекспіром чи Достоєвським, стародавніми східними <strong>текст</strong>ами, приміром,<br />

драмами Калідаси. Згодом ця звичка усталювалася, виконуючи роль «механізму»<br />

для спілкування із зарубіжною художньою культурою.<br />

Навчаючись у Віденському університеті, Л. Курбас ретельно збирав різноманітну<br />

інформацію про театр: «завжди “носився” з видаваним у Берліні тижневиком<br />

“Die Buhne” (“Сцена”), якого постійно купував від початку, і зі збірником біографій<br />

славетних акторів усіх націй “Schauspielr” (“Славетні актори”), який також мав<br />

власний. Це була груба книжка з багатьма фотографіями, ілюстраціями, друкована<br />

наполовину петитом. Постійно вишукував і читав, власне, студіював театральні<br />

рецензії і критику, поміщувані спорадично в щоденній пресі: Neue freie Presse<br />

(“Нова вільна преса”), Die Zeсt (“Час”), Wiener Zeitung (“Віденська газета”), Arbeiten<br />

Zeitung (“Робітнича газета”) та інших» 27 . Що вже казати про німець комовну драма-<br />

26<br />

Шерех Ю. Лесь Курбас у Харкові // Сучасність. — К., 1993. — № 12. — С. 49.<br />

27<br />

Водяний Х. Лесь Курбас, якого я знав з юнацьких літ / Хома Водяний; [публ. М. Лабін<br />

ського] // Рукопис: український альманах спогадів, щоденників, листів, документів,<br />

світ лин. В 2 т.; під заг. редакц. І. Дзюби. — К.: Криниця, 2004. — Т. 1. — С. 287.<br />

наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />

14<br />

розділ перший МОЛОДИЙ ТЕАТР<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!