Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
стихійності, буяння імпульсивних реакцій, радше, навпаки, все поставало добре<br />
виваженим, продуманим: «Звичайно, це навмисне, як і все в “Березолі” свідомо<br />
і навмисне» 775 . Іншого разу О. Мандельштам висловився з цього приводу більш<br />
предметно: «Серед конструкцій безупинно рухаються пишно вбрані кольорові<br />
шахи […]; живі фігури, які нібито постали з українського лубка, чи то зі стилізованої<br />
західної гравюри, чи з англійської карикатури» 776 . Чи слід дивуватися, що<br />
розкутість, соковитість «Жакерії» могла збентежити, викликати почуття стилістичної<br />
неврівноваженості? Надто вже нестримним виявилося бажання постановника<br />
вразити публіку масштабним видовищем.<br />
Ще на стадії опрацювання <strong>текст</strong>у 777 режисер додавав до нього декілька тем, героїв,<br />
сюжетних ліній для інспірації різних сценічних ефектів. З цією метою ним<br />
було, словами П. Руліна, відкинуто «непотрібних для загального розвитку міщан;<br />
значно зменшено кількість сцен, де виступають феодали… Маємо ціл ком нову<br />
сцену, коли виступає Жан перед парафіянами з казанням про чудеса св. Лефруа;<br />
новиною є й сцена висвячення молодого бароняти на пажа; спрощено деякі ролі,<br />
уведено нові постаті блазня та шинкаря — одне слово, розвантажено п’єсу від<br />
зай вого матеріалу, а разом із тим додано до неї чимало моментів, що її гострішою<br />
роблять. Особливої уваги заслуговує тут постать блазня, що так влучно допомагає<br />
йо го професія акторові своє освітлення героїв подавати» 778 . На щастя, нові<br />
герої (блазень, шинкар) добре вписалися в простір драми, засвідчивши сприйнятливість<br />
постановника до авторської інтонації драматурга.<br />
Жанр хроніки, де короткі сцени змінювали одна одну, перекидаючи дію з міської<br />
площі в монастир, на узлісся, в палац, шинок, — вимагав продуманої концепції<br />
простору, уможливлену творчим суголоссям режисера та художників<br />
(М. Симашкевич, В. Шкляєв). Завдяки вигадливому просторовому рішенню мізансценічний<br />
малюнок дістав ефектне розв’язання, яке зауважив І. Туркельтауб:<br />
«Все бездоганне з боку монтировки (зміна — швидка, жвава, вміло спрощена)» 779 .<br />
Такої ж думки був Ю. Смолич, підкорений її візуальною лаконічністю: «Воно<br />
вражає своєю портативністю: лише за допомогою кількох стовпів (що правлять<br />
дуже вдало й за ліс, і за колони при одмінному світлі), падуг та небагатьох при-<br />
775<br />
Мандельштам О. «Березиль»: (Из киевских впечатлений) […].<br />
776<br />
Мандельштам О. «Березіль» […].<br />
777<br />
Літературна редакція Б. Тягна та П. Щербатинського. Щодо авторства перекладу<br />
— питання лишається відкритим. Втім, з огляду на зауваження, зроблені Л. Курбасом<br />
Б. Тягнові з приводу деяких невдалих виразів («живодьор», «отрижка»), можна припустити,<br />
що останній сам перекладав п’єсу П. Меріме.<br />
778<br />
Рулін П. Минулий сезон «Березоля» […]. — С. 71.<br />
779<br />
Туркельтауб І. Про «Березіль»: (Вражіння з подорожі) […]. — С. 5.<br />
ставок і щитів — оформлено понад два десятки епізодів, оформлено барвисто<br />
й ефектно» 780 .<br />
Хоча в «Жакерії» йшлося про конкретну епоху, питанням історичної достовірності<br />
режисер і художники не переймалися, пропонуючи, радше, «містеріальний»<br />
тип візуальної образності. За словами П. Руліна, їм слід було відтворити<br />
«характер доби», і митці розробляли лише ті мотиви, які цей «характер» виявляли:<br />
«Вже в першому акті вражала економність тих засобів, що з їхньою допомогою<br />
ліс удано: сім чи вісім колон із суворою запоною, що на них спускалася, гарну<br />
давали уяву про темряву лісу, що тільки й могла здичавілих вовків переховувати.<br />
Тої ж економії додержувались художники […] і в дальших епізодах; суворі<br />
та прості лінії монастиря, готичні вирізи віконниць, розквітчений вітраж, величезний<br />
лев — герб д’Апремонів — утворювали ці ознаки відповідне для тої чи<br />
іншої дії тло…» 781 . В результаті сценічна композиція «Жакерії» виявилася одним<br />
із найпереконливіших естетичних фокусів вистави. «Я був вражений мистецтвом<br />
театру створювати образ епохи, — згадував В. Галицький. — Особливий ритм руху<br />
мас, пристрасність та релігійна ревність перетворювали кін на бунтівну середньовічну<br />
Францію» 782 . Головним героєм березільської «Жакерії», попри чималу<br />
галерею непересічних особистостей, був народ, створення образу якого належало<br />
до найрозвиненіших березільських традицій, на яку спирався Б. Тягно.<br />
Серйозну спробу реконструювати «Жакерію» зробила Н. Чечель, послуговуючись,<br />
головно, власними ексклюзивними інтерв’ю з безпосередніми учасниками<br />
вистави (річ безпрецедентна для вітчизняного театрознавства 783 ). Вона слушно<br />
акцентувала на полістилізмі в зображенні маси: «У “Жакерії” відбувається<br />
своєрідне поєднання двох головних принципів зображення народу, поширених у<br />
“Березолі”. У сценах повстання селянська маса виступає як одне ціле, яким володіє<br />
єдина пристрасть — втілення революційної стихії. У сценах, що передують заколоту<br />
та йдуть за ним, маса індивідуалізується, розпадається» 784 .<br />
«Розрив зв’язку часів» театр розглядав, насамперед, крізь призму колективних<br />
реакцій, але, типологічно вони мали складнішу структуру. Взяти, хоча б, музично-пластичний<br />
шар, що в ньому окремі етапи народного збурення розкривалися<br />
відповідними засобами. Приміром, в одній з перших сцен на сільському святі<br />
місцевий люд виконував танок, побудований на ритмічних рухах гурту трьома<br />
симетричними колами. У фіналі цю пластично «внормовану» ко лективну дію змі-<br />
780<br />
Гудран Ж. [Ю. Смолич] «Жакерія» в «Березолі» […]. — С. 3.<br />
781<br />
Рулін П. Минулий сезон «Березоля» […]. — С. 71–72.<br />
782<br />
Галицкий В. Театр моей юности […]. — С. 168–169.<br />
783<br />
Див.: Чечель Н. Українське театральне відродження […]. — С. 59–82.<br />
784<br />
Там само. — С. 71.<br />
наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />
268<br />
розділ третій МИСТЕЦЬКЕ ОБ’ЄДНАННЯ БЕРЕЗІЛЬ<br />
269