15.04.2014 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Давалася взнаки різниця темпераменту, психофізики. «Бучма не такий моторний<br />

і швидкий в жестах, рухах, повільніший у ході. Мілютенко — нервовіший,<br />

різкіший. А на вигляд це був простий “репаний” літній дядько, анітрохи не схожий<br />

на мільйонера, що верховодить такими ділами. Мілютенко більш відкрито<br />

засуджував свого героя» 1428 . Прикметною була різниця «комерційних» підходів<br />

кожного й, відповідно — манера спілкуватися. «Пузир — Мілютенко бачить людей<br />

наскрізь. Він діловий, владний, енергійний. Уважний, чіпкий, пронизливий<br />

погляд, що все примічає довкола. Короткі рубані фрази. Жодного зайвого слова.<br />

В усьому почувається тверда воля людини, що звикла розпоряджатися іншими<br />

людьми. І тримається він упевнено, спокійно» 1429 . Звичайно, йдеться не про<br />

стиль ділових стосунків, а про різну форму і зміст спілкування. Мілютенків хазяїн<br />

прагматичніший, хоча «і той, і той знають, що “вірні слуги” обкрадають їх.<br />

Однак Пузир Амвросія Бучми ставиться до цього хоч і з прикрістю, але й з розумінням<br />

слабкості людської натури: мовляв, як не вхопити того, що погано лежить<br />

і ніби само лізе тоді в руки? Пузир Дмитра Мілютенка добре знає: якщо не даси<br />

вкрасти малого, то неодмінно вкрадуть більше…» 1430 .<br />

Серед тих, хто «краде», перша позиція належала Феногену І. Мар’яненка. Від<br />

початку репетицій такий розподіл викликав загальне здивування. «Самою природою<br />

призначений для ролей героїчного плану, чудовий Гонта в “Гайдамаках”,<br />

блискучий Потоцький в “Саві Чалому”, він продемонстрував тут абсолютне перевтілення»<br />

— згадував один з його учнів, вражений тим, що побачив на кону «догідливо<br />

зігнуту спину, медовий голос, очі, сповнені любові до хазяїна, найщиріші<br />

сльози та — тваринну упертість, відчайдушну боротьбу за свою копійку» 1431 .<br />

Дехто з партнерів казав про його абсолютну невпізнаваність: «У досить огрядній<br />

статурі його Феногена дивувала легкість рухів, готовність будь-якої миті зігнути<br />

спину перед заможнішим. Змінився навіть вираз очей — пильний, насторожений,<br />

чіпкий погляд виказував здатність до блискавичної оцінки ситуацій у власних<br />

інтересах. На диво змінився і голос актора: замість благородної мужності<br />

— щось бабське, якась підозріла навмисна скрадливість інтонацій, доброзичливість<br />

хижака, що, вичікуючи, не випускає кігті!» 1432 . Семантично багатий образ<br />

час від часу обарвлювався у кольори відчайдушного гротеску, ставав майже<br />

фарсовим, не втрачаючи при тому органічності. Так, герой І. Мар’яненка<br />

«в пориві льокайського слугування бере на коліна і, як рідну дитину, пригортає<br />

1428<br />

Андріанова-Гордієнко Н. Дмитро Мілютенко […]. — С. 60.<br />

1429<br />

Там само. — С. 61.<br />

1430<br />

Черкашин Р. Ми — березільці: Театральні спогади-роздуми […]. — С. 90.<br />

1431<br />

Галицкий В. Театр моей юности […]. — С. 204.<br />

1432<br />

Черкашин Р. Ми — березільці: Театральні спогади-роздуми […]. — С. 89.<br />

до грудей Пузиря, водночас не забуваючи нагадати тактовно про гонорар за цю<br />

“любов”» 1433 . Надто ризикований пластичний «жест» мав бездоганну психологічну<br />

мотивацію. Критик із захватом писав про Феногена: «цей лірик глитайського<br />

розбою, філософ “хазяйства”, збагачення, улесливости й святошництва стає знаменником,<br />

укупі з яким інші персонажі творять ту чи ту образну величину» 1434 .<br />

Автор допису небезпідставно зауважував «майже філософськи заглиблене художнє<br />

синтезування» 1435 , наголошуючи на принципово важливому аспекті образу<br />

Феногена.<br />

Інший виконавець цієї ролі — Й. Гірняк — анітрохи не був схожим<br />

на І. Мар’яненка, як Пузир Д. Мілютенка — на героя А. Бучми. Його персонаж —<br />

значно жорстокіший, можливо — небезпечніший, однак, поза сумнівом, більш<br />

примітивний. Ця постать також вийшла відчутно узагальненою, отримавши у сучасників<br />

визначення явища «всюдисущого і повсякчасного» 1436 . Постава, пластика<br />

героя Й. Гірняка («не то смиренна, не то діловито пригнута фігура з трохи<br />

витягнутою головою») у фіналі несподівано його «демаскували»: «Коли вмирає<br />

Фіногенів господар — Пузир, Фіноген — його колись слухняний управитель<br />

і слуга, сідає в крісло і випростовується. Але як випростовується! Це вже<br />

не Фіноген, не управитель, а тим більше не слуга. Це сам Хазяїн» 1437 .<br />

Успіх «Хазяїна» зробив зустріч нового 1933 року особливо радісною й веселою.<br />

Однак це тривало недовго. Весна принесла на українську землю страшний<br />

голод. Тієї-таки весни у Харкові прогриміли постріли. Після арешту ваплітянина<br />

М. Ялового — одного з найближчих друзів М. Куліша й театру «Березіль» — застрелився<br />

М. Хвильовий. Слідом вкоротив собі віку М. Скрипник. Новий варіант<br />

«Чотирьох Чемберленів» (прем’єра 16 квітня 1933 р.) у постановці Б. Балабана,<br />

В. Меллера та Ю. Мейтуса народжувався у вкрай похмурій атмосфері — «у столиці<br />

України бушував розгул арештів» 1438 . Тож, не дивно, що нове ревю великого<br />

розголосу не здобуло, пройшовши майже непомітно.<br />

Сезон закінчився появою на березільському кону п’єси Мольєра — «Пана де<br />

Пурсоньяка» (прем’єра 29 травня 1933 р.) в режисурі Л. Дубовика (художники<br />

Д. Власюк і Є. Товбін, композитор Б. Крижанівський). Ю. Шевельов, іроніч но охрестивши<br />

виставу «символічно-філософським статичним рев’ю», досить ре тельно<br />

її проаналізувавши, зупинився на темах естетичної цілісності, теат раль нос ті,<br />

1433<br />

Л. Ю. [Л. Юхвид?] «Хазяїн» у «Березолі» / Л. Ю. // Вісті ВУЦВК. — Х., 1933. — 25 січ.<br />

1434<br />

Там само.<br />

1435<br />

Там само.<br />

1436<br />

Дивнич Ю. [Ю. Лавріненко] В масках епохи […]. — С. 38.<br />

1437<br />

Там само. — С. 38.<br />

1438<br />

Гірняк Й. Спомини […]. — С. 356.<br />

наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />

480<br />

розділ четвертий «БЕРЕЗІЛЬ» у харкові<br />

481

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!