Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
начебто, «скрізь і завжди», безугавно змінювали «спосіб існування»: «відьми набувають<br />
вигляду двох переплетених дерев» 340 ; «відьми застигають на мить, і, кинувшись<br />
урізнобіч, падають на землю. Вони ніби перетворюються на сіре каміння —<br />
вдягнені відьми в туніки з безбарвної мішковини. Їхні голови сховані, як у черепах.<br />
[…] Відьми підповзають одна до одної, утворюючи один сірий клубок. […] Їхні обличчя<br />
— маски без виразу. А рухи нагадують про манери придворних дам» 341 .<br />
У світлі запропонованого Л. Курбасом позиціювання Макбета та Відьом особливого<br />
значення набувала їхня провокаційно «театральна» поведінка, підступна<br />
гра, що затягала героя в пекельні тенета. На нього магнетично діяли несподівані<br />
реакції, раптові повороти, різкі зміни емоційних станів таємничих виплодків потойбіччя.<br />
Ось відьми з’явилися на кону. «Три жіночі постаті зарухалися на сцені<br />
під музику “Ходи” грігівських гномів, неначе уві сні. Руки плавали в повітрі, ніби<br />
пробували на дотик, намацували те, що відьми шукали, а, знайшовши, вони розглядали<br />
це незриме “щось” і з огидою відкидали від себе. […] В наступній сцені три<br />
відьми виходять веселі, мовби на підпитку, радіють, що все відбувається за планом.<br />
Підтанцьовують під музику. Перша Відьма тримається попереду й, ніби випростовується<br />
від люті. Її аж трусить від захвату (“уособлення зла”). Хоча всі<br />
три відьми “танцюють”, це не танок. Це, радше, пластичне втілення перемоги. […]<br />
Якісь “протуберанці”… Підносяться вгору руки… То стрибки на зігнутих у колінах<br />
ногах, то кульбіт, то пірует на одній нозі з випростаною “прасом” іншою ногою…<br />
Відьми, тримаючись за руки, спробують утекти. Макбет утримує їх, вимагає<br />
пояснень. Але відьми рухами закликають його до мовчання. Їхні жести дуже<br />
виразні. Кожна тримає перед обличчям долоні рук, розчепіривши пальці, та похитує<br />
руками, ніби хоче сказати: “Тихше! Не треба! Не питай!” Підсміюються зловтішно…<br />
Перша відьма, розкидаючи руки, мовби розгладжуючи повітря, збурене<br />
духами з підземного царства, зупиняється біля Макбета. Говорить тихо, насміхаючись…<br />
На другому побаченні з Макбетом вони більш помітно “матеріалізуються”.<br />
Їхній танок стає яскравішим, швидшим, а слова — чіткішими, переконливішими,<br />
інтонаційно більш виразними. […] Нарешті в останній зустрічі з Макбетом вони<br />
остаточно розперізуються. Остаточно підкорюють собі Макбета. Його подолано,<br />
він — раб злочинів — іграшка в їхніх руках. Відьми зухвало регочуть. […]<br />
Бавляться, блазнюють…» 342 .<br />
Своєрідності мізансценічному малюнку надавав, передусім, ритм, за яким постановник<br />
залишав роль вирішального фактора дії. Саме ритм робив сценічну<br />
340<br />
Чистякова В. Листування з Валерієм Гаккебушем: (продовження) / Валентина Чистякова;<br />
публікація М. Лабінського // Український театр. — К., 2006. — № 5. — С. 22.<br />
341<br />
Чистякова В. Главы из воспоминаний […]. — С. 80.<br />
342<br />
Там само.<br />
поведінку відьом вкрай примхливою, звабною. Водночас, режисер послідовно<br />
їх «знеособлював», максимально узагальнюючи фігури «віщих сестер». Таким<br />
чином, позбавлені «індивідуальної поведінки, вони створювали єдиний образ<br />
“Відьомських яв”. […] Відьми були розмноженим варіантом певного умовного<br />
сценічного вирішення. Безособовість відьом була набутком усіх трьох виконавиць<br />
і вимагала особливої техніки» 343 .<br />
До пластичної розробки програмної ідеї вистави режисер залучив ученицю<br />
М. Мор дкіна та Б. Ніжинської — В. Чистякову. Сама вона знаходила багато спільного<br />
у вимогах постановника «Макбета» та видатної реформаторки балету, зауважуючи,<br />
приміром, що білоцерківські репетиції стали «мовби продовженням […] занять<br />
у Ніжинської» 344 . Аби пересвідчитися у принциповому суголоссі їхніх підхо дів,<br />
досить порівняти настанови Л. Курбаса («жодної пластичної “красивості” у рухах<br />
відьом […], натомість, все мусило лишатися виразним, внутрішньо сконцент рованим<br />
й зрозумілим» 345 ) з поглядами Б. Ніжинської. Остання, за словами В. Чистякової,<br />
«обурювалася безпредметною “красивістю” в танці, “красивістю” взагалі. Вчила<br />
нас шукати красу навіть у потворності, якщо це було необхідно для “виразності”<br />
внутрішнього змісту» 346 . З огляду на те, що крім авторки цього текс ту, безпосереднього<br />
впливу Б. Ніжинської зазнали й інші учні Л. Курбаса — Є. Стрєлкова<br />
та Н. Шуварська (згодом головний хореограф МОБу, 1922–1926), — не можливо буде<br />
проігнорувати вплив на березільську школу мистецьких ідей, декла рованих одним<br />
із найбільших реформаторів світового балетного театру ХХ ст. 347 .<br />
Врешті, пластична лексика «Макбета» помітно тяжіла до засобів побудови образу<br />
хору в «Едіпові-цареві». На відповідний висновок також наштовхують розмірковування<br />
В. Чистякової стосовно природи сценічної поведінки окремих персонажів<br />
«Макбету»: «Ці танцювальні рухи ми не позичали ані з класичного жесту, ані з характерних<br />
танків. Це були рухи, подібні до ритмічних фігур Далькроза, модернізовані<br />
нами відповідно до нашого акторського розуміння макбетівських відьом» 348 .<br />
343<br />
Гаккебуш В. Рита Нещадименко: нарис […]. — С. 33–34.<br />
344<br />
Чистякова В. Листування з Валерієм Гаккебушем: (продовження) / Валентина Чистя<br />
кова; публікація М. Лабінського // Український театр. — К., 2006. — № 4. — С. 17.<br />
345<br />
Чистякова В. Главы из воспоминаний […]. — С. 80.<br />
346<br />
Чистякова В. Листування з Валерієм Гаккебушем / Валентина Чистякова; публікація<br />
М. Лабінського // Український театр. — К., 2006. — № 3. — С. 18.<br />
347<br />
Схожі думки висловлює у монографії «Перетворення Шекспіра: Лесь Курбас, український<br />
модернізм і радянська культурна політика 1920-х років» Ірина Макарик, спираючись<br />
у тому числі на листування Б. Ніжинської і Н. Шуварської, яке зберігається в бібліотеці<br />
Конгресу США.<br />
348<br />
Чистякова В. Главы из воспоминаний […]. — С. 82.<br />
наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />
126<br />
розділ другий КИЙДРАМТЕ<br />
127