15.04.2014 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

«Моління про чудо» у виставі «Березоля» не належало до прерогатив Малахія,<br />

хоча він єдиний спробував його власноруч здійснити. Пошуками свого шляху до<br />

«чуда» — дороги до Єрусалиму — одержима й Агапія, яку Г. Бабіївна зображувала<br />

маніакально впертою, рішучою й наполегливою. Вона ні в чому не поступалася<br />

Малахаєві, але, на відміну від нього, прагнула дороги тільки до власного<br />

щастя, яке у її мареннях асоціювалося зі смертю: «Вакулиха вмерла, то хочу<br />

й я так. Тож не повірите, товариші, аж сниться вже. Іду, немов пливу в повітрі<br />

повз море тепле, і стежечка в червоних квітах, а десь за морем сяйво до неба,<br />

як ото зоря улітку бува…» 1075 .<br />

Фанатично віддана ідеї «прекрасної смерті», Агапія (Добра) замикала виставу<br />

— насамперед в її ритуальній частині. «Сцена поринає у темряву. Тільки<br />

у глибині видніється скорботна жіноча постать. Це стара Агапія, бормочучи заупокійні<br />

молитви, схилилася над тілом Любини…» 1076 Голосіння Стаканчихи —<br />

Л. Криницької та заупокійна молитва Агапії — Г. Бабіївни надто багатозначно<br />

облямовували виставу Л. Курбаса. Важку, вгодовану Стаканчиху першої сцени<br />

в сцені останній заміщала почорніла від горя і злиднів, вбрана у чорне Агапія —<br />

стара, яку автори вистави залишають біля молодої самогубці. Свічка переходила<br />

з рук героїні Г. Бабіївни до рук Любини — В. Чистякової — старша, здавалося,<br />

супроводжувала молодшу у кращий світ своєї мрії, оскільки мрія молодої<br />

не здійснилася: чудо повернення батька додому не відбулося. Для авторів спектаклю<br />

було вкрай важливо констатувати сирітство дочок Малахія — Віри, Надії,<br />

Любові, чиї імена водночас належали чи не найпопулярнішим персонажам ще одного<br />

літургійного жанру — мораліте.<br />

Показовим, хоча й непрямим, свідченням посиленої уваги Л. Курбаса до літургійного<br />

театру стають його враження від подорожі до Німеччини. Режисер<br />

їх оприлюднив у переддень роботи над «Народним Малахаєм»: «Із всіх театрів<br />

найбільше на мене вражіння залишили кілька постановок: “Міракль” (“Чудо”) —<br />

п’єса Фальмелера і Гофмансталя в постановці Рейнгардта. Власне це є середньовічний<br />

міракль, стилізований по сучасному» 1077 . В цих словах бринить захват митця<br />

від жанру, який аж ніяк не сполучався з радянською кон’юнктурною <strong>проблем</strong>атикою.<br />

Згодом, ознаки містерії, міраклю, мораліте обарвили зміст і форму березільської<br />

вистави. Врешті підстави для відповідих сценічних підходів створив<br />

сам драматург.<br />

Сподівання на чудо стає також лейтмотивом образу санітарки Олі (О. Доценко),<br />

1075<br />

Куліш М. Народній Малахій: (трагедійне) […] — С. 225.<br />

1076<br />

Черкашин Р. Ми — березільці: Театральні спогади-роздуми […]. — С. 61.<br />

1077<br />

[Курбас Л.] Л. Курбас про закордонне театральне життя // Вісті ВУЦВК. — Х.,<br />

1927. — 8 червня. — Без підпису.<br />

наскрізної лінії їхніх із Малахієм стосунків, кульмінація яких припадає на сцени<br />

у божевільні — місці, означеному П. Руліним як «пізній казенний ампір», де марення<br />

героя виглядали вкрай гротесково: грати, стіни «разом із “заумними” деревами<br />

створюють таку ґаму вражень, що промовляє сама за себе й грає разом<br />

із акторами» 1078 . Ощадливе кольорове вирішення сцени — жодних барв, крім білої<br />

та чорної — полишало персонажів на межі безальтернативного існування.<br />

Підкреслена геометричність архітектурних деталей, паркан із сирітським ліжком<br />

попід ним створювали «кращий образ пастки для людини та її думки» 1079 .<br />

Химерні дерева із покрученими дротами крон теж ніби опинялися у пастці. Після<br />

соковитої рослинності олеографічної картинки першої дії, ці дерева здавалися<br />

жертвами грандіозної патогенної катастрофи.<br />

Й. Шевченко звернув увагу, що після двох перших дій, побудованих на неглибоких<br />

симетричних мізансценах, наступна, у божевільні, мала принципово інакший<br />

вигляд — ускладнивши ритмічний малюнок, режисер створював враження<br />

хаосу: «Відокремлено стоїть ІІІ дія (лікарня) з її неспокійними перебігами хворих<br />

— порваність, розпливчатість їх думок — з добре розробленою казочкою<br />

Малахія Олі, з незвичайно тонкою ритмічною будовою всіх сцен, сполученою<br />

з тяжким експресіоністичним нагнітом» 1080 . Фрескова лінійність першої дії поступається<br />

місцем хаосу, який поширюватиметься далі, спричиняючи найрізноманітніші<br />

деформації.<br />

Л. Танюк, який від самого актора знав про особливості виконання ним ролі<br />

Малахія, стосовно сцени з Олею зауважив: «Крушельницький застосовує прийом,<br />

який ми умовно назвемо перевтіленням в партнера. Його Малахій шукає<br />

до кожного “індивідуальний підхід”. Перше ніж заговорити до когось,<br />

Крушельницький — Малахій уважно вдивлявся в партнера, далі пробував наслідувати<br />

його мову, жест, і врешті-решт починав скидатися сам на того, кого він<br />

агітує…» 1081 .<br />

Остап Вишня в літературному портреті М. Крушельницького також виокремлює<br />

епізод із Олею аби окреслити головні ознаки таланту актора. «Який актор<br />

Крушельницький? Технічний чи “нутряний”? Технічний? Ну, добре! А як же,<br />

приміром, ви технікою передасте оті глибоко-зворушливі слова малахольного<br />

Малахія.<br />

— Пароль: голубі мрії!..<br />

1078<br />

Рулін П. «Березіль» у Києві […]. — С. 151.<br />

1079<br />

Кузякіна Н. П’єси Миколи Куліша: Літературна і сценічна історія […]. — С. 236.<br />

1080<br />

Шевченко Й. До підсумків театрального сезону в Харкові […]. — С. 129.<br />

1081<br />

Танюк Л. Мар’ян Крушельницький: Школа образного перевтілення, заповідана<br />

Лесем Курбасом […]. — С. 91.<br />

наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />

364<br />

розділ четвертий «БЕРЕЗІЛЬ» у харкові<br />

365

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!