Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
що душить світ, а він хрипить і давиться; страшний вітер, у якому крутить землю<br />
і людину. Усі поетичні образи, що символізують загибель людини і крах її надій,<br />
драматург зібрав на площині невеликої, камерної, за кількістю осіб, і соціальної,<br />
за конфліктами, драми і тим надав її картинам майже філософської сконденсованості.<br />
Так, світ «“Маклени Граси” як ніч — темна, холодна, чорна. За поетичним<br />
колоритом це найпохмуріша з п’єс Куліша, у зіставленні з якою навіть<br />
трагедійний “Народний Малахій” і трагічна символіка “Вічного бунту” здаються<br />
світлішими» 1466 . Розбіжності у позиції режисера (якому й раніше траплялося<br />
корегувати твори М. Куліша) і драматурга утворили колізію творчої полеміки.<br />
Там, де драматург виявляв стриманий оптимізм, постановник пророкував катастрофу:<br />
в Радянській Україні, він вважав, на героїню чекає неминуча загибель<br />
від голоду.<br />
Режисерська концепція «Маклени Граси» й досі недостатньо досліджена, попри<br />
те, що творчі ідеї постановника продовжують викликати великий інтерес.<br />
Зокрема його спроба зробити соціально-політичний кон<strong>текст</strong> вистави вагомим<br />
фактором її змісту, для чого, власне, і знадобилися зміни фіналу п’єси. Глядачі<br />
мали, сказати б, невідворотно порівнювати світ, звідки тікала героїня (його публіка<br />
бачила на кону), і світ, куди вона тікала (його публіка бачила довкола себе<br />
в реальності). Провокуючи зіставлення сценічної умовності з позасценічною<br />
безумовністю, він скеровував асоціативні процеси у потрібному напрямку<br />
і, крім усього, позначав семантичну природу вистави, посталої зі сув’язі життєвої<br />
та поетичної правди. Він не приховував і власну оцінку зображуваних подій:<br />
Польщу у нього цілком могла заступити, хоча б, Німеччина, якби між останньою<br />
та Радянським Союзом існував кордон, інакше втеча героїні втрачала сакральний<br />
сенс, руйнуючи режисерський задум. У 1933 році досвід Л. Курбаса спростовував<br />
омріяний Макленою образ СРСР як землі обітованої. Відтак характер мистецького<br />
висловлювання засвідчив втрату соціальних ілюзій. Якщо представники влади<br />
спромоглися це зрозуміти, то вистава була приречена. Проте, складна детермінація<br />
ідейних, тематичних планів останньої березільської вистави не дозволяла<br />
«викрити» постановника одразу, тому вона пройшла декілька разів, перш ніж<br />
її заборонили 1467 .<br />
Та, чи була, все ж таки, Польща Польщею у Л. Курбаса? Погляди критиків<br />
розділилися. Сам драматург у певний момент, нібито, хотів, аби це була Польща,<br />
на чому наголошувала Н. Кузякіна: «Лесь Курбас, як згадував Куліш вже 37-ро-<br />
1466<br />
Кузякіна Н. П’єси Миколи Куліша: Літературна і сценічна історія […]. — С. 417.<br />
1467<br />
Про кількість показів різні автори пишуть по-різному. Приміром, у Ю. Лавріненка<br />
йдеться про п’ять-шість показів, у Ю. Шевельова — про дванадцять, деякі автори наводять<br />
й інші цифри.<br />
ку, мав бажання зняти взагалі всі локальні барви з драми, грати її як річ цілком<br />
умовну, що стосується і Польщі, і Радянської України. Проте, автор з тим не погоджувався,<br />
не сприймав польський фашизм і утиски українців, мав намір бачити<br />
на сцені все-таки Польщу» 1468 . Беручи до уваги час висловлювання, можна припустити:<br />
на драматурга впливали особливі обставини, змушуючи його саме в такий<br />
спосіб тлумачити події. Хай там як, але виразні, хоча й нечисленні сценічні<br />
деталі вказували на Польщу, демонструючи вміле балансування театру на дуже<br />
тонкій грані, що розділяє загальне і конкретне, удаване і дійсне, й по своєму розставляє<br />
змістові пріоритети.<br />
Серед найпринциповіших, хоча й найменш досліджених аспектів режисерської<br />
концепції, <strong>проблем</strong>ним виглядає потрактування постаті головної героїні,<br />
для багатьох рецензентів — символу чистоти і наївності. Ю. Лавріненко називає<br />
її «анголом», «чарівним видивом чистого людського серця» 1469 , але, як і більшість<br />
дописувачів, тим обмежується. Через превалювання подібних суд жень Маклена<br />
Н. Ужвій apriori поступається Зброжеку Й. Гірняка, Падуру М. Кру шель ницького,<br />
Зарембському Д. Мілютенка. Приписувана їй роль невин ної жерт ви помітно<br />
збіднює діапазон ідей, які вона інспірує, лишає відкритим питан ня місця персонажа<br />
в структурі сценічного твору.<br />
Причиною укорінення такого твердження, радше за все, була думка, що на головну<br />
роль, буцімто, помилково призначили актрису невідповідного психофізичного<br />
типу. Якби йшлося про побутову драму, може, на такий закид і варто<br />
було б зважити. Проте, коли постановником є митець Курбасівського масштабу,<br />
таке припущення геть недоречне. До того ж, на Маклену пробувалися знач но<br />
молодші й тендітніші Т. Жевченко та Т. Карпова 1470 , але режисер зупинив вибір<br />
на Н. Ужвій, віддавши перевагу майстерності перед фізичною достовірністю, маючи<br />
на те вагомі причини.<br />
Першим у ситуації спробував розібратися Ю. Шевельов: «Засобом відриву від<br />
пласкої реальности в виставі “Макле ни” був розподіл роль між акторами з невідповідними<br />
фізичними дани ми. Багато говорилося про те, що тілистій і немолодій<br />
Ужвій до ручено ролю підлітка Маклени. Але так само зокругленому Крушельницькому,<br />
що творив у ревіях “Березоля” образ украй добродушного Свинки,<br />
1468<br />
Кузякіна Н. Щедре літо Миколи Куліша […]. — С. 13.<br />
1469<br />
Дивнич Ю. [Ю. Лавріненко] В масках епохи […]. — С. 43.<br />
1470<br />
Н. Корнієнко помиляється, стверджуючи, що Т. Карпова грала в останній березільській<br />
виставі епізодичну роль танцюристки (Корнієнко Н. Лесь Курбас: Репетиція майбутнього<br />
[…]. — С. 400). Про репетиції Т. Карповою ролі Маклени див.: Карпова Т. «Лесь<br />
Курбас мислив метафорами» / Тетяна Карпова; розмовляла О. Седунова // Кіно-театр. —<br />
К., 2012. — № 4. — С. 11–14.<br />
наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />
488<br />
розділ четвертий «БЕРЕЗІЛЬ» у харкові<br />
489