15.04.2014 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Наскрізний мотив березільського «Хазяїна» — викриття бездуховного існуван<br />

ня — відтворювався у картинах хаосу в свідомості та почуттях героя. На цю<br />

ідею працювали й включені в сценічну дію просторові чинники. Про жит тєві<br />

принци пи Пузиря багато що розповідали двері, до яких не вели сходи, ста рий<br />

за смальцьований халат — абсурдний на тлі чималого вішака з одягом тощо.<br />

Красномовну лексику речей високо оцінив Д. Чукін: «Засоби художника дуже<br />

витончені: він подає не тільки певну побутову деталь, але й її характер та місце<br />

в побуті, в дії. Пригадати хоча б протиставлення матеріального оформлення<br />

іменинного столу, де все є об’ємним, матеріальним, до пласких, умовно змальованих<br />

на щитах речей вітальні, що мають вказувати на характер і місце появи<br />

“журнально-рояльної” культури в “хазяїнових” володіннях» 1412 .<br />

Гротеск одночасного перебування на сцені умовної та безумовної іпостасей<br />

речей стає кодовим позначенням «логіки алогізмів» — визначальної для цього<br />

середовища. Кульмінаційний момент припадав на сцену іменин героя, де «матеріально<br />

переконливі речі святкового столу сусідять з площинними зображеннями<br />

на щитах, меблями вітальні» 1413 . Схожий характер мала логіка історії з роялем:<br />

«Пузиря, що забився, холопи вносять на руках і довго ходять з ним по кімнаті,<br />

не знаючи, де покласти. Нарешті влаштували на роялі — хазяїну хотілося лежати<br />

високо. У цій мізансцені яскраво відчутна фарсова нота Лежить Пузир — Бучма<br />

на роялі і охає — болять йому відбиті нирки» 1414 . Абсурд у хазяйській господі поширювався<br />

як пошесть, заторкуючи і людей і предмети, «позбавляючи» останніх<br />

їхнього законного призначення.<br />

Взаємопідпорядкованість речового світу і персонажа, рівнозначно важливі елементи<br />

системи: герой — дія — простір, — складали основу метафо рики «Хазяїна».<br />

Символом нескінченної, виснажливої праці височіло гігантського розміру колесо,<br />

сегмент якого потрапляв у поле зору глядачів із появою картин господарчого<br />

двору. Як тільки інтереси «діла» того вимагали, стіни вітальні розсувалися, демонструючи<br />

публіці спілкування Пузиря з робітниками на тлі цього самого колеса.<br />

Постановники не ховалися з іронічним ставленням до зміни дислокації героя,<br />

хоча їхня іронія могла набувати й більш опосередкованого вигляду. «На другому<br />

плані сцену охоплювала мальована завіса. На її частинах, які насувалися одна<br />

на одну, збивалися до купи череди корів і вівців. Їх було безліч. Адже хазяїн, звичайний<br />

селянин, збагатився на торгівлі худобою. Покірливі очі тварин упродовж<br />

всієї вистави дивилися на розгортання боротьби людських пристрастей» 1415 .<br />

1412<br />

Чукін Д. Художник у «Березолі», 1932 р. [Машинопис] …<br />

1413<br />

Кучеренко З. Вадим Меллер […]. — С. 65.<br />

1414<br />

Заболотна В. Амвросій Бучма […]. — С. 69.<br />

1415<br />

Галицкий В. Театр моей юности […]. — С. 203.<br />

Красномовний зв’язок тварини і людини найбільше давався взнаки, коли<br />

Пузир приймав вітання й подарунки у день іменин, не виявляючи при тому жодних<br />

ознак ентузіазму. «Зворушило його лиш опудало баранчика, зроблене одним<br />

із його економів, німцем Курцем. Він притиснув до себе опудало, голос його<br />

затремтів, і в очах заблищали сльози» 1416 . Була у цій темі й своя гротескова<br />

кульмінація. «Виставу увінчувала німа сцена: згадуваний вище задник розсувався,<br />

і замість урядника, що мав би з’являтися для перепровадження Пузиря до суду,<br />

за ним височів монумент — важка ліпна фігура на могутньому коні, схожа<br />

на пам’ятник Олександру III роботи П. Трубецького» 1417 .<br />

Д. Чукін слушно зауважив існування у виставі драматургії речового світу, поширення<br />

законів розвитку сценічної дії на окремі предмети, визнання їхнього<br />

права грати власні «ролі»: «Речі такі ж чинні, як дії акторів. Взяти, хоча б, тему<br />

“Орден”, “Халат”» 1418 . Дослідник навіть простежив етапи «життєдіяльності» незмінного<br />

атрибуту зовнішнього вигляду героя: «Тема починається з першої дії.<br />

Шафи з одягом, закриваючи основну конструкцію кону — двір (“господарче колесо”),<br />

дають прекрасний образотворчий коментар; в другій дії “Халат” приходить<br />

вже дієвою особою, він остільки чинний, що його з’явлення глядач сприймає<br />

також активно, як з’явлення актора. Не менш цікаво конкретизується й бічна тема<br />

“Орден” в церковних свічках та городових, що віддають “Хазяїнові” честь» 1419 .<br />

Ґенеза цього прийому сягала «Народного Малахія», де візуальна картина світу<br />

відтворювала внутрішній зір Малахія. Й по аналогії з тим, як «пристрій» для переробки<br />

людей асоціювався з ідеями Малахія, так і гігантське колесо на подвір’ї<br />

Пузиря асоціювалося з його світобаченням. Недаремно сучасний дослідник<br />

називає цей атрибут хазяйського двору «чудернацькою химерою» 1420 , — тобто,<br />

широко вживаним свого часу виразом для позначення фантастичної машини<br />

Малахія. Візуальними «резонансами» «Диктатури» на подвір’ї Пузиря виглядали<br />

шпаківні-млинки, якими був щедро засіяний чималий задник. Середовище<br />

«Хазяїна», його конструкції, фактури, кольорова гама, — викликали також<br />

у пам’яті «Золоте черево», так само, як знаменитий «звуковий пейзаж», якому<br />

знайшлося місце й у образній структурі «Хазяїна». Все це спонукало Д. Чукіна<br />

зробити висновок: «Хазяїн» є «підсумковим» сценічним твором в еволюції березільської<br />

сценографії. «Структурність “Джіммі Гіґґінса”, здобутки “Золотого<br />

черева”, “Малахія”, “Диктатури” тут виходять “перетравленими” відповідно<br />

1416<br />

Там само. — С. 204.<br />

1417<br />

Там само.<br />

1418<br />

Чукін Д. Художник у «Березолі», 1932 р. [Машинопис] …<br />

1419<br />

Там само.<br />

1420<br />

Кучеренко З. Вадим Меллер […]. — С. 63.<br />

наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />

476<br />

розділ четвертий «БЕРЕЗІЛЬ» у харкові<br />

477

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!