Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Або оту картину для Олі, коли:<br />
— А в степу гуде. А коні: цок-цок! Цок-цок! А Оля виходить і говорить:<br />
“Драстуй, драстуй, милий мій, пожалуй у хату”.<br />
Намалюєте ви це все самою технікою? Щоб без “серця”, щоб без “душі”?<br />
Спробуйте!» 1082 .<br />
Те, що Й. Шевченко називає «казочкою», одна з найкращих сцен вистави, яку<br />
її учасники грали на межі своїх можливостей, демонструючи граничний рівень<br />
майстерності. М. Крушельницький, на думку П. Руліна, тут «досягав кульмінації».<br />
Стоячи за спиною дівчини, він оповідав суто фольклорну історію, поступово ніби<br />
входячи разом із Олею в транс. Розташовані фронтально до лінії рампи, виконавці<br />
на очах у публіки потрапляли у резонанс із сюжетом, лексикою, емоційним<br />
регістром «казочки». Коли Малахій із величезною духовною силою навіював Олі<br />
поетичні картини (Н. Кузякіна зауважила, що та їх бачила ніби на кіноекрані), заворожуючи<br />
її, актор з не меншою силою впливав на глядачів, спонукаючи їх згадувати<br />
вічні фольклорні образи: завірюхи, колиски, очікування коханого з походу.<br />
Вся ця тропіка, у солодкі хвилі якої занурювалися персонажі й глядачі, належить<br />
українській народній поезії. Особливого щему на да ва ли Ма ла хієвій оповіді<br />
звукові повтори — їх підспівувала зачарована Оля. Вона ніби підказувала оповідачу<br />
окремі слова, приблизно так, як підспівує солісту втора — численні наївні<br />
і короткі, мов схлипування, всі ці: гуп-гуп, гу-гу, хлип-хлип, рип-рип, тупу-тупу.<br />
«Казочка» — момент, коли Малахій востаннє переживає єднання із життєствердними<br />
началами реальності, хоча змальована ним картина була реальністю<br />
поетичною. Важливо інше: прощання з «реальним світом» герой<br />
М. Крушельницького переживав у категоріях не соціальних і не політичних, а саме<br />
духовних, що робило цей епізод таким пронизливим.<br />
За Ю. Смоличем, всі персонажі «Народного Малахія» тяжіли до одного<br />
із двох полюсів — гротескового чи реалістичного. І характер такого тяжіння визначався,<br />
насамперед, соціальним статусом героя. Так «гротесковість» вважалася<br />
ознакою осіб негативних, а «реалістичність» — позитивних. Оля в цій системі<br />
посіла місці «найбільш реалістичного» персонажа. Її партнер — Малахій<br />
М. Крушельницького — не належав жодній групі, існуючи поза будь-якою системою,<br />
вкрай ускладнюючи завдання молодої актриси. Проте, їй, на думку<br />
Ю. Смолича, пощастило гідно виконати свою місію: «Вірно й чуло зроблено ролю<br />
Олі. Доценкову вперше доводиться бачити в такій відповідальній і складній ролі.<br />
І її можна тільки привітати. Що найголовніше — акторка грає впевнено і щиро» 1083 .<br />
1082<br />
Вишня О. [П. Губенко] Мистецькі силуети: Маріян Крушельницький / Остап Вишня<br />
// Культура і побут: додат. до газ. «Вісті ВУЦВК». — Х., 1928. — 21 квіт. — С. 4.<br />
1083<br />
Смолич Ю. Українські драматичні театри в сезоні 1927–28 року […]. — С. 157.<br />
Потужно ліричний фольклорний мотив, розвинений парною сценою М. Крушельницького<br />
та О. Доценко, не лишився єдиним виразом іншої принципової<br />
теми вистави — національної. Тому важко погодитися з радикальною заявою<br />
Ю. Шевельова на початку 1960-х років: «Національне питання не грає жадної ролі<br />
в “Народньому Малахієві”» 1084 — різноманітна інформація про виставу — рецензії,<br />
мемуари, нарешті, сама п’єса — переконують у протилежному.<br />
Національне відігравало неабияку роль у виставі «Березоля»: подібно до містеріального<br />
аспекту, національний мав безліч обертонів, регістрів подеколи —<br />
умисно дисонантних. Узяти, хоча б, фольклорний шар, який, повторюся, не вичерпувався<br />
поетичною, обарвленою романтизмом, сценою з Олею. Найближчою<br />
до неї є монолог Малахія з першого акту, де Бога змальовано як старого лагідного<br />
діда, що є характерним для національної традиції: «такий собі дідок сивенький<br />
у білій одежі, а очі сумні» 1085 . Обидва ці приклади мають відверто міфологічний<br />
характер. Схожого штибу по суті народний образ раю для Агапії. Народне<br />
світобачення відбивало й апокаліптичне пророкування Малахія. Подібною інтонацією<br />
обарвлені всі промови-пророкування головного героя. Їхня мовностилістична<br />
природа недвозначно вказує на певний суто український ментальний тип,<br />
так само, як ознаки запропонованої Малахієм реформи людини.<br />
Рівень провокативної загостреності національної <strong>проблем</strong>и у виставі<br />
«Березоля» був для свого часу винятковим. Сучасники, хоча й визнавали присутність<br />
«малахіанства» у соціальному довкіллі, рішуче його засуджували і, ясна<br />
річ, відмовлялися прийняти на власний рахунок звинувачення у цій крамолі.<br />
Вже у наш час цю особливість твору М. Куліша — Л. Курбаса першою зауважила<br />
і оригінально дешифрувала Н. Кузякіна: «Безсмертний народний Малахій в образі<br />
сивого Скрипника стояв за кафедрою й доводив, що усіх вже перевиховано<br />
й затримка за малим, за загальною реформою людини! Творці “Народного<br />
Малахія” вважали “малахіанство” національною хворобою» 1086 . Але дослідниця<br />
на цьому не зупинялася, припускаючи у знаменитій виставі ще й вираз цілком<br />
очевидної самоіронії авторів: «у “Народному Малахії” давні ілюзії Курбаса було<br />
жорстоко осміяні і Кулішем, і самим Курбасом» 1087 . Вона у розвідці про драматургію<br />
М. Куліша згадувала, що Й. Шевченко «перший (чи не зі слів Л. Курбаса) заговорив<br />
про національні джерела малахіанства» 1088 . Від себе Н. Кузякіна додає чітке<br />
й категоричне визначення місця та ролі національної <strong>проблем</strong>и для долі цього<br />
1084<br />
Шерех Ю. Шоста симфонія Миколи Куліша […]. — С. 66.<br />
1085<br />
Куліш М. Народній Малахій: (трагедійне) […]. — С. 172.<br />
1086<br />
Кузякіна Н. Щедре літо Миколи Куліша […]. — С. 9.<br />
1087<br />
Кузякина Н. Становление украинской советской режиссуры […]. — С. 58.<br />
1088<br />
Кузякіна Н. П’єси Миколи Куліша: Літературна і сценічна історія […]. — С. 197.<br />
наталя єрмакова березільська культура: історія, досвід<br />
366<br />
розділ четвертий «БЕРЕЗІЛЬ» у харкові<br />
367